Sabem, o património cultural é a nossa história global comum. | TED | كما تعلمون، فالتراث الثقافي هو حول تاريخنا العالمي المشترك. |
As pessoas que fotografamos tornar-se-ão parte da nossa história coletiva. | TED | فالأشخاص الذين نقوم بتصويرهم يصبحون جزءًا من تاريخنا الجماعي. |
Pela primeira vez na nossa história, teremos líderes eleitos | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم |
E tu devias saber, minha loba mais pequenina, que mesmo quando tudo parece arruinado na nossa história, há sempre outro capítulo para ser contado. | Open Subtitles | ويجب أن تعلمي يا ذئبتي الأصغر أنّه حتّى حين يبدو أن كلّ شيء احترق لرماد في قصّتنا فهناك دومًا فصل آخر ليُروى. |
Esta interface é onde a nossa história tem lugar. | TED | هذه هي الواجهة التي تتمحور حولها حبكة قصتنا. |
Talvez, a nossa história para os próximos cem anos. | Open Subtitles | كما تعلم , ربما تاريخنا لمئات السنوات القادمة |
Imagino que te apeteça fazer isso, com a nossa história. | Open Subtitles | لا أتخيل أنك قد تفعلين ذلك بناءَ على تاريخنا |
Não estás a sugerir que mudemos a nossa história pessoal? | Open Subtitles | أنت لاتقترح فعلاً أن نقوم بتغيير تاريخنا الشخصي ؟ |
Chegou a hora de todos assistirmos à nossa história. | Open Subtitles | وقد حان الوقت لنا جميعًا للتفكير في تاريخنا |
Uns dizem ser a nossa história, mas eu culpo o clima. | Open Subtitles | البعض يقولون إنه تاريخنا لكن أنا ألوم الطقس على ذلك |
Eu fiz este filme porque senti que é importante ele falar aos ocidentais sobre a nossa história como país. | TED | صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة. |
Houve uma época na nossa história em que, se fôssemos deficientes, um patrão podia despedir-nos, isto antes da Lei dos Americanos com Deficiência. | TED | كانت هناك فترةٌ من تاريخنا بحيث ، لو كنت معاقاً ، يستطيعُ صاحب العمل فصلك ، قبل قانون المواطنين الأمريكين ذوي الإعاقة. |
Mas também, a tecnologia tem ajudado a escrever novas páginas da nossa história, ou pelo menos, a atualizar páginas das nossas histórias. | TED | ولكن أيضا، ساعدت التكنولوجيا لكتابة صفحات جديدة من تاريخنا أو على الأقل لتحديث صفحات من تاريخنا |
É bonito, e faz parte da nossa história há muito tempo. | TED | فهو جميل ،و طالما كان جزءاً من تاريخنا. |
Pela primeira vez na nossa história, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. | TED | و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد. |
Mas estamos a entrar num período de perigo crescente na nossa história. A nossa população e o nosso uso dos recursos findáveis do planeta Terra | TED | ولكننا علي أعتاب مرحلة خطيرة جدا من تاريخنا. تعدادنا السكاني واستخدامنا لموارد الأرض المحدودة |
A nossa história começa em tempos idos e recuados na Alexandria ou em Alexandria - diz-se dos dois modos - aqui mesmo no Egipto, no palácio da rainha das rainhas, a lendária e delicada Cleópatra... | Open Subtitles | قصّتنا تبدأ في الماضي البعيد ، في مدينة الأسكندرية أو قرب الأسكندرية ، كلاهما ممكنا في مصر ، في قصر ملكة الملكات |
Aqui, numa pequena bolsa desta escuridão, começa a nossa história. | Open Subtitles | هنا في هذه الرقعة الصغيرة من الظلام. تبدأ قصتنا. |
Quero dizer, surpreende-me que queira ter algo a ver comigo, dada a nossa história. | Open Subtitles | أعني , أنا متفاجئ بأنه لديك شئ تعرضينه علي بالنسبة لتاريخنا السابقّ |
Precisa de uma história de capa e, se escrever uma negativa, apanhará com toda a novela da nossa história. | Open Subtitles | إذا كتبَ خبراً سلبيّاً سوف يُنتقد بسبب كمّية الدراما في ماضينا |
Cada arco, cada coluna, cada estátua, é uma peça da nossa história, um livro em pedra, glorificando o espírito da França. | Open Subtitles | كل قوس، كل عمود، كل تمثال قطع ورقة خارج تأريخنا كتاب فى الحجارة |
através duma redoma de vidro. Vamos olhar para a nossa história e para o nosso fascínio por estas coisas. | TED | دعونا نهتم بتاريخنا وسحر ثقافتنا عن طريق هذه الأمور. |
A nossa história de vida é baseada em experiência directa, mas é embelezada. | TED | قصصنا الحياة مبنيّة على تجارب مباشرة، لكنّها مزيّنة. |
Sam. Quando eu tinha oito anos, os meus pais e eu mudámo-nos para os EUA. A nossa história foi a típica de uma família de imigrantes | TED | سام. عندما بلغت الثامنة، انتقلت وعائلتي إلى أمريكا، وأصبحت حكايتنا تمامًا مثل حكايات المهاجرين. |
Depois, cria uma pontuação de nostalgia para indicar o quão nostálgica é a nossa história. | TED | ثم يكوّن مجموع نقاط للحنين للإشارة إلي مدى الحنين في قصتك. |
Das sombras do conhecimento e de um quadro... pendurado na parede dum museu, surge a nossa história. | Open Subtitles | من ظلال المعرفة و من صورة معلقة فى متحف تخرج روايتنا |