ويكيبيديا

    "nossas vidas e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حياتنا و
        
    • حياتنا وأنا
        
    E nós teremos nossas vidas e criaremos uma família como pessoas normais. Open Subtitles و نحن الإثنين سنعيش حياتنا و ننشئ عائلة مثل الناس الطبيعيين
    As nossas vidas e, consequentemente, nossas mortes... têm menos importância do que a de um peixinho dourado. Open Subtitles أعني, حياتنا و وفاتنا بشكل أساسي لا تملك عائقبة أكثر من ما يحدث لسمكة ذهبية
    Acha que pode arruinar nossas vidas e pegar nosso filho porque é rico? Open Subtitles , من اعطاك الحق لتدمير حياتنا , و أخذ الصبي من منزله أموالك؟
    Foi a melhor semana das nossas vidas, e queria que durasse para sempre. Open Subtitles لقد كان احسن أسبوع لنا في حياتنا و أردته الى الأبد
    Vamos voltar às nossas vidas e eu vou andar muito ocupado com a rulote e tu com a escola. Open Subtitles وسنعود إلى حياتنا وأنا ساكون مشغول حقاً مع الشاحنة وأنت سكون مشغولاً بالمدرسة
    Seremos apanhados, marcados e presos até ao fim das nossas vidas e lamento, mas não quero voltar a ficar preso a ti, não quero mesmo. Open Subtitles سيُقبض علينا ونوشم كالحيوانات ونُكبّل معًا لبقية حياتنا وأنا آسف، ولكنّي لا أودّ أن أُكبّل معك مرّةً أُخرى
    Tornou-se distante e paranóico, alterou as nossas vidas e fez-nos sair de cá. Open Subtitles لقد أصبح بعيدًا عنا و مذعور و قد خرّب حياتنا و رحل.
    Eu e a minha mãe viemos para São Francisco para melhorar as nossas vidas, e nos descobrir melhor. Open Subtitles انا و أمي انتقلنا إلى سان فرانسيسكو لتحسين حياتنا و اكتشاف أنفسنا
    Achas que podes entrar nas nossas vidas e reabrir feridas antigas? Open Subtitles أتعتقدُ بأن بوسعكَ أن تدخل حياتنا و.. وتقلب المواجع بهذهِ البساطة؟
    Sai das nossas vidas e podemos seguir em frente. Open Subtitles سوف يخرج من حياتنا و سوف يمكننا التقدم للامام مرة و للابد
    Odeio discutir com Einstein, mas se o que é mais precioso nas nossas vidas e nos nossos negócios não pode ser contado ou valorizado, não iremos passar as nossas vidas simplesmente atolados na medição do mundano? TED اكره ان اجادل اينشتاين ولكن ان كان اكثر شيء قيمة في حياتنا و اعمالنا في الواقع لايمكن تقديره او تقييمه الا نكون بذلك نمضي حياتنا منهمكون في قياس امور عرضية ؟
    Trabalhamos todas as nossas vidas... e não conseguimos o nosso objectivo. Open Subtitles .... نَعْملُ و نعمل طوال حياتنا و لا نحصل على ما نعمل من اجله
    Para termos as nossas vidas e o Leo de volta... Open Subtitles انظروا ، إذا كنا نريد حياتنا ...و أن نستعيد ليو
    Estávamos preparados para defender a nossa cidade, para lutar pelas nossas vidas e pela nossa liberdade. Open Subtitles ...لقد كنا مستعدين للدفاع عن مدينتنا لنقاتل من أجل حياتنا و حريتنا
    É fundamental para as nossas vidas e tradições. Open Subtitles إنه رئيسي في حياتنا و عاداتنا.
    Então temos de decidir entre as nossas vidas e a dele. Open Subtitles علينا الاختيار إذاً بين حياتنا و حياته
    Adoro a alegria que a cor pode trazer às nossas vidas. e às nossas comunidades, e tento trazer um pouco do artista em mim para as minhas opiniões políticas, e considero parte do meu trabalho hoje, a razão para estar aqui, não apenas para fazer campanha para o meu partido, mas pela política, e pelo papel que ela pode desempenhar na melhoria das nossas vidas. TED أحب تلك البهجة التي تضفيها الألوان في حياتنا و في مجتمعاتنا، و أنا أحاول أن أقدم شيئاً من الفنان في داخلي في سياستي و أنا أرى آن جزء من واجبي اليوم و سبب وجودي هنا ليس بداعي دعم حزبي بل للسياسة و الدور الذي من الممكن ان تلعبه لتجعل حياتنا افضل
    A tinta nas paredes não alimentava crianças, nem cuidava dos doentes, nem educava os ignorantes, mas deu esperança e luz, e ajudou as pessoas a verem que poderia haver uma maneira diferente de fazer as coisas, um espírito diferente, uma sensação diferente para as nossas vidas, e que se trouxessemos esta energia e esperança às nossas políticas, poderíamos construir uma vida melhor uns para os outros, e para o nosso país. TED الطلاء على الجدران لم يطعم الأطفال و لم يعالج المرضى أو يعلم الجاهل و لكنه جلب الأمل و النور و ساعد الناس لترى انه هناك طرق أخرى لعمل الأشياء، روح مختلفة، إحساس مختلف في حياتنا و أننا إذا جلبنا نفس الأمل و الطاقة للسياسة، يمكننا أن نبني حياة افضل لبعضنا البعض و للبلاد
    E, depois, uma noite, o Julian ameaçou exilá-la das nossas vidas, e eu far-lhe-ia o mesmo a si. Open Subtitles (جوليان)، هدد بإبعادها عن حياتنا... وأنا أريد فعل المثل لكَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد