O nosso dever é apanhar o assassino, independente das repercussões. | Open Subtitles | مهمتنا هي قبض على القاتل بغض النظر عن التداعيات |
- O nosso dever é reconstruir o batalhão. | Open Subtitles | مهمتنا الأن هى أعادة بناء الكتيبة نعم , سيدي |
Não é nosso dever eliminar informadores e nazis dinamarqueses? | Open Subtitles | ليس من واجبنا القضاء على الدانماركية المخبرين والنازيون؟ |
E acreditais que é o nosso dever cristão espalhar o Evangelho? | Open Subtitles | وهل تؤمن بأنه من واجبنا كمسيحيين أن ننشر تعاليم الإنجيل؟ |
O nosso dever é liderar o nosso povo e não a ser liderado por ele. | Open Subtitles | واجبنا ان نقود شعبنا ليس ان يقودوننا بأنفسهم |
Ele disse que devíamos usar a nossa razão para decidir as regras que deviam orientar a nossa conduta. E depois é nosso dever seguir essas regras. | TED | إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين. |
O nosso dever é proteger os inocentes, e você é uma inocente. | Open Subtitles | لا، إنّ وظيفتنا هي حماية الأبرياء و هذا يعني أنتِ |
O nosso dever era impedir os aviões inimigos de atingirem essas tropas. | Open Subtitles | مهمتنا كانت منع وصول المقاتلات المعاديه لتلك القوات |
É nosso dever, Sr. Juiz, proteger o povo contra homens destes. | Open Subtitles | حياته مليئة بالعنف وهذه مهمتنا يا حضرة القاضي أن نحفظ المجتمع من أشخاص كهذا |
Senhor, é nosso dever impedi-los de escapar e marchar para Sul. | Open Subtitles | مهمتنا الرئيسيه هى منعهم من الهرب والإتجاه شمالاً لو تحدثوا لن يسيروا |
Significa que ambos contribuímos para esta relação com a nossa bagagem emocional e excentricidade, e é nosso dever respeitar as particularidades de cada um de nós. | Open Subtitles | إنه يعني بأن كلانا نجلب أمتعتنا وغرابة أطوارنا في هذا الإتحاد ومن مهمتنا بأن نحترم بعضنا البعض |
Apesar de sermos meros observadores, achámos que era nosso dever dizê-lo ao Superintendente Boucher. | Open Subtitles | ورغم وجودنا هناك كمراقبيين, فقد راينا من واجبنا رفع الامر لرئيسنا بوشييه |
Porque é nosso dever exterminar a heresia onde quer que a encontremos. | Open Subtitles | لانه من واجبنا معلرفه الهرطقه حتى نكتشفها |
Não é nosso dever difamar um ministro para impedir que seja chantageado. | Open Subtitles | ليس من واجبنا ان نشوه صورة وزير لنمنع ابتزازه |
É nosso dever informar as autoridades sobre tais assuntos, em casos sérios, como este. | Open Subtitles | انه واجبنا ان نبلغ السلطات في مثل هذه الحالات عندما تكون جدية جداً |
E é nosso dever recordá-los. | Open Subtitles | ولهذا, واجبنا ان نتذكرهم. |
Não queremos causar problemas. Achámos que era nosso dever contar-vos. | Open Subtitles | لا نريد أن نسبّب مشاكل شعرنا أنّه من واجبنا أن نخبركم |
Não nos compete mudar a Lei. É nosso dever servi-la. | Open Subtitles | ليس عملنا تغيير القانون بل واجبنا أن نخدمه |
Os americanos irão assumir que fomos nós. O nosso dever era detê-lo! | Open Subtitles | الأمريكيون سيظنون أنه نحن، لقد كانت وظيفتنا أن نوقفه |
Cumprimos o nosso dever, Centurião. Não é preciso trocar. | Open Subtitles | قمنا بواجبنا ايها القائد لاداعي للسخرية بهذا |
Os fardos colocados sobre nós, muitas vezes são devastadores. Mas, continua a ser o nosso dever suportá-los. | Open Subtitles | كل ما يوضع على ظهورنا بقوه فواجبنا أن نتحمله. |
É nosso dever trazer o crime organizado à justiça pois a segurança do povo Britânico é a nossa prioridade. | Open Subtitles | إن واجبنا هو إمثال أرباب الجريمة المنظمة أمام العدالة وأمن الشعب البريطاني من أولوياتنا |
Se o nosso dever é observar 150 homens de cuecas todos os dias, então estamos aqui para servir. | Open Subtitles | لو نداء الواجب يعني رؤية 150 رجل بملابسهم الداخلية كل يوم سنكون هنا في الخدمة |