Quanto mais usarmos aplicações parentais menos conhecemos os nossos filhos. | TED | كلما استخدمنا تطبيقات الأبوة والأمومة، قلت معرفتنا في أطفالنا. |
Decidirás qual dos nossos filhos casará com a tua filha. | Open Subtitles | عليك ان تقرر أي من ابنائنا سوف يتزوج ابنتك |
Agora nem me incluis em decisões que desenraízam os nossos filhos. | Open Subtitles | والان لا تفكر حتى برأيي في قرار يؤثر على اولادنا |
Uma beleza que deixa os nossos filhos nos admirar incondicionalmente. | Open Subtitles | الجمال الذي يجعل أبناءنا يعجبون بنا بدون أية شروط |
Pelo menos quando nascem os nossos filhos não se amamentam a bílis. | Open Subtitles | على الأقل متى ما ولد طفلنا لن يرضع من صدر أصفر. |
Do mesmo modo que fazemos um mau serviço aos nossos filhos quando lhes fazemos sentir que não estão preparados para se adaptarem. | TED | ونحن نسيء بأطفالنا عندما نشعرهم بأنهم غير مهيأين للتأقلم معها |
Mas o que sei é que, se não agirmos depressa, os nossos filhos e netos sofrerão as consequências. | Open Subtitles | و لكن الذى أعرفه هو أننا إذا لم نتحرك بسرعة فسوف يدفع أبنائنا و أحفادنا الثمن |
Toda este comportamento destrutivo é um mau exemplo para os nossos filhos. | Open Subtitles | كل ذلك السلوك المدمر لقد أصبح نموذجاً يحتذى به بالنسبة لأطفالنا |
Além do sexo, nós podemos ensinar os nossos filhos a sensualidade. | TED | يمكننا تعليم أطفالنا ليس فقط عن الجنس، ولكن عن الحسية. |
Que alegria! Que alegria, ter assassinado os nossos filhos! | Open Subtitles | يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا. |
Os nossos filhos crescendo necessitados de roupas, e nós agradecendo a Deus pela paternidade, numa casa cheia de necessidades? | Open Subtitles | أو ينشأ أطفالنا بملابس بالية .ونشكر الله على هذه الأبوة في ظل منزل كامل من الفتات ؟ |
Mas, se os pais não tiverem consciência disso, estamos a deixar os nossos filhos entregues a si mesmos. | TED | ومع ذلك, فاذا لم يدرك الاباء فنحن نترك ابنائنا ليتدبروا امورهم بانفسهم |
Assim, como pais e como parceiros, devíamos estar a socializar os nossos filhos e os nossos maridos para serem o que quiserem ser, quer seja cuidadores ou chefes de família. | TED | كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين |
Mas não podemos exigir demasiado dos nossos filhos. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا توقع الشيء الكبير من ابنائنا |
E será que podemos ensinar aos nossos filhos alguma coisa de util? | Open Subtitles | والا يمكننا ارجوكم ان نعطي اولادنا في المستقبل اشياء غير الامراض المزمنة |
Com a falsa promessa de que retornarão com os nossos filhos. | Open Subtitles | بتقديم الأمل الزائف حيث إذا كنا متعاونين فسيعيدون لنا أبناءنا |
Leo, não se pode exagerar no que toca ao futuro dos nossos filhos. | Open Subtitles | ليو ، لا يوجد شيء مبالغ فيه عندما يأتي الأمر لمستقبل طفلنا |
Se quiseres acertar as coisas, é melhor que comeces pelos nossos filhos. | Open Subtitles | إذا أردت جعل الأشياء تسير على ما يرام ربما عليك البدء بأطفالنا |
Que tento criar os nossos filhos para falarem como deve ser. | Open Subtitles | الفرق هو أنني أحاول تعليم أبنائنا بأن يتحدثوا الأنجليزية الصحيحة |
Há uns anos, tínhamos heróis para os nossos filhos. | Open Subtitles | الان وقبل عدة سنوات كان لدينا ابطالٍ لأطفالنا |
Ambas sabemos que não há nada que não façamos pelos nossos filhos. | Open Subtitles | كلانا نعلم انه لا يوجد أى شئ لا نستطيع فعله لأولادنا |
Mas estamos apenas a responder à violência que tem sido infligida aos nossos filhos e filhas. | Open Subtitles | ولكن هذا رد فعلنا للعنف الذي تعرض له أبناؤنا وبناتنا |
Sim, antes dos nossos filhos perderem o controlo. | Open Subtitles | لقد اتخدنا قرارا نعم كان ذلك قبل ان يبدأ ولدانا في الخروج من السيطرة |
É um bom tipo, mas ela não consegue contar aos nossos filhos. | Open Subtitles | إنه رجل طيّب، لكن لا يمكنها إخبار طفلينا. |
Imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. | TED | تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم. |
Todos nós passamos quando os nossos filhos estão envolvidos. | Open Subtitles | مهلاً اسمع كلنا ننجرف قليلاً عندما يتعلق الأمر بأولادنا |
Não sabíamos que os nossos filhos foram à Phoenix nas férias. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي فكره أن إبننا وإبنتنا قد ذهبوا إلى فينيكس في عطله الربيع |