Habitualmente, para arrefecer um objeto ou um gás quente, colocamo-lo num ambiente mais frio, como um frigorífico. | TED | لتبريد أي مادة ساخنة أو غاز في حياتنا اليومية، نضعه في بيئة أبرد، مثل الثلاجة. |
É frequente estas fanáticas terem crescido num ambiente repressivo, religioso e terem sido expostas aos ideais de repressão sexual e da subjugação das mulheres. | Open Subtitles | غالبا هذا النوع من المعجبات الشديدات قد تربين في بيئة متدينة صارمة و قد تعرضن خاصة لمبادئ الكبت الجنسي و استعباد النساء |
Mas como teu amigo e médico, não posso deixar-te passar a noite num ambiente de alto risco. | Open Subtitles | لكن كصديقك و طبيبك , لا يمكنني أن أسمح لك بقضاء الليلة في بيئة خطيره |
num ambiente mais controlado, até poderíamos observar as provas que nos escaparam. | Open Subtitles | في بيئة أكثر تخطيطاً يمكننا إيجاد أدلة لم توجد من قبل |
Bem, eles aceitam miúdos que têm dificuldades na escola e ajudam-nos a ganhar auto-confiança num ambiente educativo. | Open Subtitles | حسنًا، إنّهم يأخذون فتيه يعانون من المدرسة ويساعدونهم على بناء ثقة النفس. في بيئة ملائمة. |
Tentamos trabalhar com muito menos ego, colaborando mais, num ambiente mais inclusivo. | Open Subtitles | نحاول القيام بعملنا بأقل غرور ممكن والعمل في بيئة متعاونة وشاملة |
Mas ser criado num ambiente violento e sinistro por um homem mais interessado na fortuna do que no conforto e bem-estar, não é melhor do que nada. | Open Subtitles | لكن أن يتربى المرء في بيئة عنيفة وشريرة على يد رجل يهتم بثروة المرء أكثر مما يهتم براحته وسعادته ليست أفضل من لا شيء. |
Como simulamos a gravidade zero num ambiente de laboratório? | Open Subtitles | كيف يمكننا محاكاة انعدام الجاذبية في بيئة المختبر؟ |
Estas parecem estar perfeitamente adaptadas a bicar o grão num ambiente. | TED | لذا فهي تبدو مهيأة بشكل رائع للنقر بحثا عن الحب في بيئة واحدة. |
Por isso, as ciberarmas são perigosas por natureza, mas, além disso, estão a surgir num ambiente muito mais instável. | TED | حتى الأسلحة الالكترونية هي خطيرة بطبيعتها ، لكن بالإضافة إلى ذلك، انها ناشئة في بيئة غير مستقرة أكثر من ذلك بكثير. |
Quando Tyrone fala sobre o feto estar encurralado num ambiente contaminado, este é o meu ambiente contaminado. | TED | ولذلك عندما يتحدث تايرون عن وقوع الجنين في بيئة ملوثة، هذه بيئتي انا الملوثة |
Conheci-a na Índia, em Outubro, e ela cresceu num ambiente conservador. | TED | قابلتها في أكتوبر الماضي في الهند و قد نشأت في بيئة محافظة. |
O que é que descobrimos? Descobrimos que as crianças de 6 a 13 anos conseguem ensinar-se a si mesmas num ambiente colaborativo, independentemente de tudo o que pudéssemos medir. | TED | الى ماذا توصلنا؟ وجدنا أن عمر ستة الى 13 يمكنه أن يعلم نفسه في بيئة موصولة بالإنترنت، بغض النظر عن أي شئ يمكننا قياسه. |
Temos células vivas naquele pequeno "chip", células que estão num ambiente dinâmico a interagir com diferentes tipos celulares. | TED | لدينا خلايا حيّة في تلك الرقاقة الصّغيرة، الخلايا الموجودة في بيئة ديناميكية تتفاعل مع مختلف أنواع الخلايا. |
Vivemos num ambiente muito complexo: complexidade e dinamismo e padrões de evidência de fotografias por satélite, de vídeos. | TED | نحن نعيش في بيئة معقدة: التعقيد والحيوية وكل الأنماط الواضحة في صور الأقمار الاصطناعية، والفيديوهات. |
Não falamos muito bem para pessoas que não estão a ouvir num ambiente barulhento e com má acústica. | TED | لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة |
Sentia que a família me sonegara os meus direitos, e passei a minha infância num ambiente de história da família. | Open Subtitles | شَعرت بأن عائلتها تآمرت لإبعادي عن حقيّ تخطيتُ مرحلة الرضاعة إلى الطفولة في جو من تاريخ العائلة و الأنساب |
Mas se nós contrastarmos agora com o que acontece num ambiente quente, reparem na temperatura do solo. | TED | لكن إذا فعلنا العكس الأن ماذا سيحدث في البيئة الحارة، انظر إلى درجة حرارة التربة. |
Talvez se tivesse sido criado num ambiente mais apropriado se tivesse tido uma educação melhor, teria conseguido mais. | Open Subtitles | ربما إذا ترعرع فى بيئة مختلفة وتلقى تعليماً أفضل,كان سيكون حاله أفضل مما هو عليه |
Tem que ficar num ambiente controlado, John. | Open Subtitles | أنت بحاجه لأن تكون فى بيئه إشرافيه يا جون |
Por isso, comecei a prestar atenção à forma que a compaixão pode tomar num ambiente de negócios. | TED | لذلك، بدأت أنتبه للكيفية التي تبدو بها الشفقة في محيط الأعمال. |
Gostaria de ver essas melhorias num ambiente prático, doutor. | Open Subtitles | ارغب أن أرى هذه التحسينات في إطار عملي، دكتور |
Um grande orfanato onde os antigos namorados pensassem nos seus erros e chorassem até adormecer, num ambiente limpo e seguro. | Open Subtitles | ميتم كبيرة حيث أصدقائهن القديم يمكن أن نفكر في ما فعلوه خطأ والبكاء أنفسهم الى النوم في بيئة نظيفة وآمنة. |