Esta é uma cena no acampamento base. num dos acampamentos onde alguns dos alpinistas se tinham perdido. | TED | وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم |
Paul, trataste-o com um homossexual latente, num dos teus artigos, como mínimo. | Open Subtitles | بول، أنت سميته شاذ جنسي مستتر علي الأقل في أحد مقالاتك |
Onde podemos viver num dos apartamentos, mesmo de graça. | Open Subtitles | سنكون قادرين على العيش في أحد الشقق المجانية |
Encontrei-os num dos compartimentos, ligados ao sistema eléctrico do avião. | Open Subtitles | وجدتُها في إحدى المقصورات السقفيّة موصولة بنظام الطائرة الكهربائيّ |
É um prédio histórico num dos melhores quarteirões em toda a Brooklyn. | Open Subtitles | انه بيت تأريخي مبني على أحد أفضل المباني في كل بروكلن |
É possível que esteja num dos polos. Mas é estranho. | Open Subtitles | من الممكن أني بأحد قطبي الكوكب لكن الأمر غريباً |
Alguém acabou de activar um terminal, num dos corredores de acesso. | Open Subtitles | شخص ما قام بتفعيل لوحة المفاتيح في أحد ممرات الوصول |
Foi colocado numa lista como bem num dos casos de divórcio. | Open Subtitles | لقد أدرج مُؤخراً كأصل في أحد قضايا الطلاق الخاصّة بها. |
Bem ele está a dormir no seu gabinete, toma banho no ginásio e lava a roupa num dos dormitórios. | Open Subtitles | نعم , حسناً , إنه ينام في مكتبه يستحم في الجمنازيوم ويغسل ملابسه في أحد مساكن الطلبة |
Há 20 anos, houve um incêndio num dos nossos laboratórios. | Open Subtitles | منذ 20 عاماً، كان هناك حريق في أحد مختبراتنا. |
O sinal do liceu de algum modo acabou num dos corredores. | Open Subtitles | لافتة المدرسة انتهي بها المطاف في أحد الأروقة بطريقة ما. |
Se eu escolher o caminho da esquerda, posso organizar as forças requeridas num dos meus músculos como uma função do tempo. | TED | إذا قمت باختيارالمسار المقابل لليد اليسرى، أستطيع حساب القوّة المطلوبة في أحد عضلاتي بوصفها دالة في الزمن. |
Aposto que te conseguia arranjar uma aparição num dos programas. | Open Subtitles | أراهن أنني أستطيع تدبير مُقابلة لك في إحدى البرامج. |
Conclui que o Mikhail procurou uma identidade na McGregor-Aldrich, para esconder o "Ovo" num dos locais de construção dele. | Open Subtitles | لقد توصلت إلى أن ميخائيل سعى للبطاقة التعريفية لشركة مكجريجور الدريش ليخبئ البيضة في إحدى مواقع عملهم |
Põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. | Open Subtitles | يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'.. |
Detective, se voltar a encostar a mão num dos meus filhos pode despedir-se do seu modesto salário, estamos entendidos? | Open Subtitles | أيها المحقق لو وضعت يدك على أحد أبنائي مجددا و إعتبر أن معاشك التقاعدي الضئيل قد تلاشى.. |
O Pai deu este comboio ao Larry num dos aniversários dele. | Open Subtitles | أبي أعطى لاري هذا القطار بأحد أيام عيد ميلاده |
Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas no Oceano Índico. | TED | إنه لشرف كبير بالنسبة لي العمل بإحدى أغنى مناطق التنوع البيولوجي بالعالم: جزر ماسكارين بالمحيط الهندي. |
Eu vou jantar num dos melhores restaurantes de Seattle. | Open Subtitles | عن نفسي,ساقوم بالذهاب واكل وجبة في احد مطاعم سياتل الممتازة |
Quando revistamos o corpo,... encontramos isto num dos bolsos. | Open Subtitles | عندما فتشنا الجثة وجدنا هذا فى أحد الجيوب |
- Um encanto... Estou num dos telefones dos russos. | Open Subtitles | أنا متسلل في واحد من تلك الهواتف الروسية |
Ela ajudou-me num dos momentos mais difíceis da minha vida. | Open Subtitles | كانت إلى جانبي في واحدة من أصعب أوقات حياتي |
Em 1942, Bonica licenciou-se em medicina e casou-se com Emma, a sua amada, que conhecera num dos seus combates anos antes. | TED | في عام 1942، تخرج بونيكا من كلية الطب وتزوج من إيما حبيبته التي التقى بها في أحدى مبارياته قبل عدة سنوات |
Acabaram de encontrar isto num dos cartões mais antigos. | Open Subtitles | تم العثور على هذا على إحدى البطاقات الأولى |
Ponha-a num dos sacos de plástico onde guarda os transístores. | Open Subtitles | ضعها فى احدى أكياس البلاستيك فى المكان الذى تضع الترنزستورات الإضافية |
Eu estava num dos meus camiões assaltados, há algumas semanas, a pensar nos cobardes que fizeram isto. | Open Subtitles | كنت واقفا على واحدة من شاحناتى المسروقة منذ بضعة أسابيع أفكر بالجبناء الذين فعلوا هذا |
Foi encontrado num dos mercenários que contratou para raptar os oficiais da marinha. | Open Subtitles | وجد مع أحد مرتزقتك الذين وظفتهم لاختطاف المارينز |
Tornar-se-á num dos meus agentes, tal como dezenas de outros por esse mundo fora. | Open Subtitles | أنت سَتُصبحُ واحداً من وكلائِي مثل العشراتِ الآخرين في جميع أنحاء العالم. |