ويكيبيديا

    "numa missão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فى مهمة
        
    • بمهمة
        
    • في مهمّة
        
    • في مهمة
        
    • في مُهمّة
        
    • فى مهمه
        
    • لمهمة
        
    • في مهمةٍ
        
    • فى رحلة
        
    • في عملية
        
    • في المهمة
        
    • في بعثة
        
    • على مُهمّة
        
    • إلى مهمة
        
    • فى مُهمة
        
    Quer que arrisque recursos por alguém que nunca esteve numa missão secreta e está sujeito a convulsões. Open Subtitles تطلبون منى المجازفة بمواردنا لأجل شخص لم يذهب قط فى مهمة للمخابرات وهو معرض للتشنجات
    Se nos envia numa missão, põe-nos ao corrente de tudo. Open Subtitles اذا ارسلتنا فى مهمة, فعليك ان تخبرنا بكل شىء
    Tenho a impressão de que ela está numa missão importante. Estou certo? Open Subtitles لدى شعور أنها بمهمة بالغة الأهمية فى هذه اللحظة هل أنا محق فى هذا ؟
    E o agente Mulder pode ter sido enviado numa missão suicida. Open Subtitles وأن أحداً ما ربّما أرسل العميل مولدر بمهمة إنتحاريّة.
    "...viaja para o exterior numa missão diplomática ao Império Qin." Open Subtitles ...يَذْهبُ الى الخارج في مهمّة دبلوماسية الى إمبراطورية كين
    Vão enviar-nos um dos seus agentes numa missão temporária. Open Subtitles سيقومون بإرسال أحد العملاء الخاصين في مهمة مؤقتة
    O homem que ela amava foi assassinado e ele vai enviá-la numa missão suicida? Open Subtitles لقد قُتل الرجل الذي أحبّته، وهُو سيقوم بإرسالها في مُهمّة انتحاريّة؟
    Desculpem mas eu não vou numa missão tão impossivel. Open Subtitles انا اسف، ولكنى لن أكمل فى مهمه مستحيله
    Vem até cá numa missão amigável, com meia companhia de tropas. Porquê? Open Subtitles لقد جئت إلى هنا فى مهمة ودية بنصف سرية قوات ، لماذا ؟
    Adrian Cronauer está numa missão temporária... e o estarei cobrindo até sua chegada, espero que ainda esta manhã. Open Subtitles ادريان كروناور فى مهمة مؤقتة سوف اشغل مكانه حتى يصل وعشمى ان يكون هذا الصباح
    Eu estou numa missão para levar a sua prole a 31 lugares históricos de Roma em duas semanas. Open Subtitles اننى فى مهمة هنا لدفع ابنائكم الى31 علامة تاريخية من المعالم الرومانية وذلك لمدة اسبوعين
    Mas não significa que o meu papel seja partir numa missão ridícula contra as minhas ordens. Open Subtitles ..لكن ذلك لايعني ان جزئي من القصة للقيام بمهمة مجنونة ضد الاوامر
    Ela não veio numa missão de espionagem veio assassinar o tipo da cadeira de rodas. Open Subtitles ليست هنا بمهمة جاسوسية بل هنا لقتل الرجل المقعد
    A versão oficial é que estamos a ir numa missão de reconhecimento. Open Subtitles .سيُعلن أنها قد غادرت بمهمة كشفِيًة للبحث عن طعام
    Não te vou deixar ir numa missão suicída só para desligar o interruptor. Open Subtitles لا، لن أدعك تذهب في مهمّة إنتحاريّة لتقلب مفتاح التبديل فحسب
    Ele acabou de sair numa missão muito secreta. Lamento. Open Subtitles لقد رحل لتوّه في مهمّة ذات سريّة كبيرة، آسفة
    Está tão bêbedo agora, que pensa que está numa missão fora da base. Open Subtitles إنه ثمل للغاية الآن، إنه يظنّ أنه في مهمّة خارج السياج
    Nós estamos numa missão. Um grande espectáculo pode mudar o mundo. Open Subtitles نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم
    Não te deixo ir numa missão suicida para desligar o interruptor. Open Subtitles لن أدعك تذهب في مهمة إنتحارية فقط كي تدير مفتاحاً
    Há nove horas atrás, este avião estava numa missão rotineira e desapareceu. Open Subtitles قبل تسع ساعات، هذه الطائرة كانت في مُهمّة روتينيّة واختفت.
    Vamos com uma esquadra a Neuville numa missão de relações públicas. Open Subtitles ميلر أتوق إلى.. سنأخذ الجماعه إلى نيوفيلي فى مهمه هامه ذات طبيعه عامه
    Meu General, esta é a primeira vez que saio numa missão em que sinto que talvez esteja a deixar algo para trás, como se pudesse perder algo importante. Open Subtitles سيدى ، هذه هى المرة الأولى التى أذهب فيها لمهمة و أنا أشعر اننى أترك شيئا خلفى كأننى سأفقد شيئا هاما
    Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. Open Subtitles لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه
    Tudo mudou quando fui ao espaço numa missão a solo de 13 meses. Open Subtitles لقد تغير كل شئ عندما ذهبت الى الفضاء فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراُ.
    A Interpol recuperou uma parte, quando apanhou um grupo de membros da Omni numa missão secreta. Open Subtitles إستعاد الأنتربول بعضا منه عندما ألقى القبض على مجموعة من أعضاء أومني في عملية سرية
    Não corri para o Rocha Negra numa missão estilo Soldados da Fortuna mas tinha ido se me tivessem pedido. Open Subtitles صحيح أنني لم أتسكع بعيداً للصخرة السوداء في المهمة الدموية للفريق الأول لكنني كنت لأفعل لو طلب أحدكم مني هذا
    Estavam numa missão exploratória para encontrar Energon, a fonte de sangue da nossa raça. Open Subtitles لقد كانوا في بعثة إستطلاعية للبحث عن الطاقة، شريان الحياة لجنسنا.
    Contudo, aqui havia a hipótese de prestar serviço ao lado da elite numa missão importante para o seu país, não apesar do facto de serem mulheres, mas por causa disso mesmo. TED لكن، كان هناك فرصة للعمل مع الأفضل على مُهمّة كانت ذات أهمية بالنسبة لبلادهم، ليس بالرغم من كونهم نساءاً، ولكن بسبب ذلك.
    Enviaram-no ao estrangeiro numa missão e o rasto foi perdido no Japão. Open Subtitles تم إرساله إلى مهمة في الخارج و فُقد أثره في اليابان
    Um ano antes do ataque dos Cylons às Colónias, estava numa missão com o Almirante Adama, certo? Open Subtitles لسنة قبل هُجوم السيلونز على المُستعمرات لقد كُنت فى مُهمة مع الأدميرال (أداما) , أليس ذلك صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد