E depois volto à pintura original e tiro as figuras, como se nunca tivessem lá desde o início. | Open Subtitles | ثم .. أعود إلى اللوحة الأصلية وأخذ الأرقام منها كما لو أنها لم تكن هناك من الأصل |
Entretanto, é melhor esquecer todos os outros frutos, como se nunca tivessem existido. | Open Subtitles | في هذه الاثناء, كل الثمرات الاخرى من الافضل نسيانه. كما لو أنها لم تكن موجودة. |
Como se nunca tivessem existido. O que é que nunca existiu? | Open Subtitles | كما لو أنها لم تكن موجودة - كما لو أنها لم تكن موجودة - |
É como se até que as tivesses visto, elas nunca tivessem existido, e tu nunca tivesses existido para elas. | Open Subtitles | إنه مثل لحظة رؤيتكِ لهم كأنهم لم يوجدوا من قبل قط ولم توجدي لهم من قبل قط |
Na viagem, as pessoas agiam como se nunca tivessem visto morangos no inverno. | Open Subtitles | على العكس يتصرف الناس كأنهم لم يشاهدو فروله في فصل الشتاء من قبل |
Estes idiotas ficam excitados e metem-se na fila como se nunca tivessem visto um. | Open Subtitles | تحمس هؤلاء الحمقى ، واصطفوا على أبوابه وكأنهم لم يروا مطعماً من قبل |
Como se nunca tivessem existido. - Este país já passou por muito. | Open Subtitles | وكأنهم لم يكونوا موجودين بلدنا مرة بالكثير |
são estranhos a mim e aos meus como se nunca tivessem vivido. | Open Subtitles | أنا وجنسي نستغربهم... كأنهم لم يعيشوا أصلاً |
Ela os varreu como se nunca tivessem existido. | Open Subtitles | لقد قامت بمسحهم وكأنهم لم يتواجدوا من الأساس. |
Mas destruindo as suas realizações e a sua história, é como se nunca tivessem existido. | Open Subtitles | ولكن إن دمرت إنجازاتهم وتاريخهم، وكأنهم لم يتواجدوا أبداً |
Mantêm os quartos dos filhos intactos, como se nunca tivessem desaparecido, ou mantêm a voz deles no voicemail, para poderem ouvir a voz dos filhos uma vez e outra, nem que seja durante 10 anos. | Open Subtitles | إنهم يبقون غرف أبنائهم كما هي وكأنهم لم يفقدونهم أو يقومون بترك أصواتهم في البريد الصوتي |