ويكيبيديا

    "o curso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مسار
        
    • مسارها
        
    • شهادته
        
    • دراستي
        
    • مجرى
        
    • أتخرّج
        
    • الدورة التدريبية
        
    • أتخرج
        
    • كلية
        
    • التخرج
        
    • على شهادتك
        
    • تخرجتي
        
    • شهادتها
        
    • مدرسة القانون
        
    Capitão, seguir o curso de água talvez possa revelar outra saída. Open Subtitles أيها القائد، تتبّع مسار الماء ربما يكشف عن مَخْرج آخر.
    Este é um momento crucial. o curso da história está na balança. Open Subtitles إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن
    Os nossos navios já partiram há muito tempo para um deles mudar o curso, Sam. Open Subtitles لقد تحركت سفننا متأخره جداً بالليل لتستطيع إحداها تغيير مسارها يا "سام"
    Ele podia ter entrado na NBA no penúltimo ano, mas quis ficar na universidade e terminar o curso. Open Subtitles لاستطاع الانضمام لاتحاد كرة السلة الوطنية بعد سنته الثالثة لكنه أراد البقاء لينال شهادته
    Os juros do empréstimo para o curso estão a dar cabo de mim. Open Subtitles تعرف، إن فوائد قرض دراستي للطب تثقل كاهلي
    Quando eu andava no 3.º ano, aconteceu uma coisa engraçada a caminho do escritório que alterou o curso da minha vida. TED حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما
    Na verdade nunca obtive a licença. Não acabei o curso de medicina. Open Subtitles في الواقع لم أحصل على رخصة لم أتخرّج من كلية الطب
    Sei que não tenho qualquer experiência, mas fiz o curso e vou trabalhar muito. Open Subtitles أنا أعرف أنه ليس لدي خبرة ولكني حصلت على الدورة التدريبية وسوف أعمل بكامل جهدي
    E isto pode mudar o curso da tua carreira. Open Subtitles وهذا مهنتكِ مسار تغيّر أن الهبة لهذه يمكن
    É hora de mudar o curso da perda de audição evitável. TED لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع الذي يمكن الوقاية منه.
    Algumas das nossas decisões podem ter consequências significativas e mudar totalmente o curso na nossa vida. TED ولبعض قراراتنا تبعات وخيمة وتُغير مسار حياتنا للأبد.
    Sem medo, mas com a compreensão de que as decisões que tomarmos no próximo ano alterarão o curso da História para sempre. TED بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد.
    Foi um rei poderoso cuja rotura com a igreja de Roma mudaria para sempre o curso da História de Inglaterra. TED كان الملك القوي الذي كان قطعه للصلة بكنيسة روما سيغير للأبد مسار التاريخ الإنجليزي.
    Não só documentaram a história, como ajudaram a mudar o curso da história. TED لم يسجلوا فقط التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير مسار التاريخ
    Serra 15 mantém o curso a 2-0-5. Open Subtitles سييرا 15 تحافظ علي مسارها تتجه الي2-5-0
    Daí que o curso da Ivy League, o trabalho em Wall Street e o seu futuro brilhante tivessem tanta importância para ele. TED لهاذا السبب شهادته من الجامعة القوية وعمله في "وول ستريت" ومستقبله المشرق المنير كانوا يعنون له الشيء الكثير.
    - Não acabei o curso. Open Subtitles أقصد ، لم اُكمل دراستي تعرفين ، لستُ محامياً
    Devias saber quem é capaz de alterar o curso da tua vida. Open Subtitles يجب أن تعرف من الذي على وشك أن يُغير مجرى حياتك.
    Relaxa, sou enfermeiro. Pelo menos serei, quando terminar o curso. Open Subtitles إهدأ، أنا ممرض، على الأقل، سأكون كذلك عندما أتخرّج.
    o curso é um pré-requisito para todas as cerimónias do casamento levados a cabo por estes manuscritos. Open Subtitles الدورة التدريبية هي شرط يسبق إقامة الزفاف... الذي يتم هنا.
    Em 2008, eu estava quase a acabar o curso de arquitetura, depois sairia e iria procurar um emprego. Foi o que aconteceu. TED في 2008، كنت على وشك أن أتخرج من كلية المعمار بعد عدة سنوات، ولأخرج وأجد عملاً، وحصل ذلك.
    Está a tirar o curso de Direito, mas nunca estuda. Open Subtitles هو طالب في كلية الحقوق لكنه لا يدرس ابداً
    Só queria acabar o curso para receber missões de terreno. Open Subtitles فقط أردت التخرج حتى أحصل على مهام في الميدان.
    Tiraste o curso na Internet? Open Subtitles هل حصلت على شهادتك من الإنترنت؟
    Então, acabas o curso este ano. Open Subtitles اذاً لقد تخرجتي هذا العام ؟
    Nunca terminará o curso, nem prosseguir com a vida dela e vai dizer sempre que é por ele precisar dela. Open Subtitles لن تحصل على شهادتها لن تمضي قدماً وستظل تقول أن ذلك بسبب أنه يحتاجها
    Eu acho que ele estava à espera de um dia poder frequentar, o curso de Direito, à noite. Open Subtitles اعتقد انه كان يأمل يوما ما يدخل في مدرسة القانون في الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد