Capitão, seguir o curso de água talvez possa revelar outra saída. | Open Subtitles | أيها القائد، تتبّع مسار الماء ربما يكشف عن مَخْرج آخر. |
Este é um momento crucial. o curso da história está na balança. | Open Subtitles | إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن |
Os nossos navios já partiram há muito tempo para um deles mudar o curso, Sam. | Open Subtitles | لقد تحركت سفننا متأخره جداً بالليل لتستطيع إحداها تغيير مسارها يا "سام" |
Ele podia ter entrado na NBA no penúltimo ano, mas quis ficar na universidade e terminar o curso. | Open Subtitles | لاستطاع الانضمام لاتحاد كرة السلة الوطنية بعد سنته الثالثة لكنه أراد البقاء لينال شهادته |
Os juros do empréstimo para o curso estão a dar cabo de mim. | Open Subtitles | تعرف، إن فوائد قرض دراستي للطب تثقل كاهلي |
Quando eu andava no 3.º ano, aconteceu uma coisa engraçada a caminho do escritório que alterou o curso da minha vida. | TED | حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما |
Na verdade nunca obtive a licença. Não acabei o curso de medicina. | Open Subtitles | في الواقع لم أحصل على رخصة لم أتخرّج من كلية الطب |
Sei que não tenho qualquer experiência, mas fiz o curso e vou trabalhar muito. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه ليس لدي خبرة ولكني حصلت على الدورة التدريبية وسوف أعمل بكامل جهدي |
E isto pode mudar o curso da tua carreira. | Open Subtitles | وهذا مهنتكِ مسار تغيّر أن الهبة لهذه يمكن |
É hora de mudar o curso da perda de audição evitável. | TED | لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع الذي يمكن الوقاية منه. |
Algumas das nossas decisões podem ter consequências significativas e mudar totalmente o curso na nossa vida. | TED | ولبعض قراراتنا تبعات وخيمة وتُغير مسار حياتنا للأبد. |
Sem medo, mas com a compreensão de que as decisões que tomarmos no próximo ano alterarão o curso da História para sempre. | TED | بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد. |
Foi um rei poderoso cuja rotura com a igreja de Roma mudaria para sempre o curso da História de Inglaterra. | TED | كان الملك القوي الذي كان قطعه للصلة بكنيسة روما سيغير للأبد مسار التاريخ الإنجليزي. |
Não só documentaram a história, como ajudaram a mudar o curso da história. | TED | لم يسجلوا فقط التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير مسار التاريخ |
Serra 15 mantém o curso a 2-0-5. | Open Subtitles | سييرا 15 تحافظ علي مسارها تتجه الي2-5-0 |
Daí que o curso da Ivy League, o trabalho em Wall Street e o seu futuro brilhante tivessem tanta importância para ele. | TED | لهاذا السبب شهادته من الجامعة القوية وعمله في "وول ستريت" ومستقبله المشرق المنير كانوا يعنون له الشيء الكثير. |
- Não acabei o curso. | Open Subtitles | أقصد ، لم اُكمل دراستي تعرفين ، لستُ محامياً |
Devias saber quem é capaz de alterar o curso da tua vida. | Open Subtitles | يجب أن تعرف من الذي على وشك أن يُغير مجرى حياتك. |
Relaxa, sou enfermeiro. Pelo menos serei, quando terminar o curso. | Open Subtitles | إهدأ، أنا ممرض، على الأقل، سأكون كذلك عندما أتخرّج. |
o curso é um pré-requisito para todas as cerimónias do casamento levados a cabo por estes manuscritos. | Open Subtitles | الدورة التدريبية هي شرط يسبق إقامة الزفاف... الذي يتم هنا. |
Em 2008, eu estava quase a acabar o curso de arquitetura, depois sairia e iria procurar um emprego. Foi o que aconteceu. | TED | في 2008، كنت على وشك أن أتخرج من كلية المعمار بعد عدة سنوات، ولأخرج وأجد عملاً، وحصل ذلك. |
Está a tirar o curso de Direito, mas nunca estuda. | Open Subtitles | هو طالب في كلية الحقوق لكنه لا يدرس ابداً |
Só queria acabar o curso para receber missões de terreno. | Open Subtitles | فقط أردت التخرج حتى أحصل على مهام في الميدان. |
Tiraste o curso na Internet? | Open Subtitles | هل حصلت على شهادتك من الإنترنت؟ |
Então, acabas o curso este ano. | Open Subtitles | اذاً لقد تخرجتي هذا العام ؟ |
Nunca terminará o curso, nem prosseguir com a vida dela e vai dizer sempre que é por ele precisar dela. | Open Subtitles | لن تحصل على شهادتها لن تمضي قدماً وستظل تقول أن ذلك بسبب أنه يحتاجها |
Eu acho que ele estava à espera de um dia poder frequentar, o curso de Direito, à noite. | Open Subtitles | اعتقد انه كان يأمل يوما ما يدخل في مدرسة القانون في الليل |