— que é algo que aumenta o desejo sexual, possivelmente o chocolate. | TED | وهو شيئ يزيد من الرغبة الجنسية من الممكن أن يكون شوكولاتة |
Dizem que é o desejo secreto de todas as mulheres. | Open Subtitles | انهم يقولو انه سر الرغبة الذى تملكه كل امراة |
- o desejo de confessar. É o melhor amigo do polícia. | Open Subtitles | ـ الرغبة الملحة للاعتراف ـ نعم انها الصديق الافضل للشرطي |
Disseste "desejo", e eu realizei o desejo. Parece-me um desejo. | Open Subtitles | قلت أتمنى وحققت لك أمنيتك كانت أمنية في نظري |
Penso que a coisa mais importante no "design para a educação" é partilhar a responsabilidade das soluções com os professores, para que eles tenham o incentive e o desejo de as usar. | TED | فمع التصميم للتعليم, أظن أن أهم شيء هو مشاركة ملكية الحلول مع المعلمين, ليعطي الطلاب دوافع و رغبة في استخدامها. |
Nesses casos, quando a energia e curiosidade juvenis não têm controle, o desejo sexual está sempre presente. | Open Subtitles | في جميع هذه الحالات، حيث طاقة الشباب والفضول الغير المقيد الرغبة الجنسية هي دائما حاضرة |
É assim que o desejo se inscreve na realidade, distorcendo-a. | Open Subtitles | هكذا تحفر الرغبة نفسها على جدار الواقع عبر تشويهه |
Sim, às vezes o desejo de servir pode anular um melhor julgamento. | Open Subtitles | أجل، أحيانا الرغبة في الخدمة يمكن أن تسيطر على الحكم السليم |
o desejo de ter progresso, trabalhar e fazer as coisas avançar. | Open Subtitles | الرغبة في الصعود للقمة و العمل على تحريك الأشياء للأعلى. |
Espero ter-vos suscitado o desejo de aprender a ver o mundo com novos olhos. | TED | اتمنى أن أكون قد زرعت في نفوسكم الرغبة في الإطلاع أكثر عن العالم عن طريق وجهة نظري |
Porque a Internet tem criado um novo e complicado ambiente para um dilema antigo que diz respeito à relação entre a necessidade de segurança e o desejo de liberdade. | TED | لأن الانترنت قد شكل بيئة جديدة و معقدة للمأزق القديم الذي يبحث بشدة طلبا للأمن مع الرغبة في الحرية. |
Acho que devíamos tentar parar o desejo de eutanásia em vez de torná-la legal ou ilegal ou de nos preocuparmos com ela. | TED | أظن أنه يجب أن ننظر للتوقف في الرغبة في القتل الرحيم، ليس لجعله قانوني أو غير قانوني أو القلق بشأنه على الإطلاق. |
o desejo de viver a vida de maneira diferente pode começar em alguns dos locais mais inusitados. | TED | الرغبة للعيش بشكل مختلف يمكن أن تبدأ في أحد الأماكن الغير عادية. |
Porque é que a transgressão torna o desejo tão forte? | TED | ماذا عن العدوان الذي يجعل الرغبة قوية جدا؟ |
Não só realizaram o desejo de um donut, como também o de alcançar a paz. | TED | ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت |
Pelo contrário, estamos a satisfazer o desejo do assassino de ser visto. | TED | بل على العكس تماما، نحقق رغبة القاتل بأن يتلقى الانتباه. |
Rasgai-lhe o desejo imundo Que ela pereça como traça no fogo." | Open Subtitles | و انتَزعي رغبتها الشنيعة التي قد تَفنِيها كالحشرة في النار |
Quem nunca passou por uma coisa destas não imagina o que é o desejo de viver. | Open Subtitles | من لم يعاصر تجربة مماثلة لن يعرف ما هى حقاً ارادة الحياة |
O sofrimento... e o sofrimento segue o desejo. | Open Subtitles | "المتعة في الشهوة هي سيئة و قصيرة و ممرضة." الضجر |
Tenho a certeza que terei uma ressaca de manhã, mas não acho que tenha a ver com o desejo. | Open Subtitles | طبعاً سأعاني آثار الثمالة في الصباح لكن لا أظنّ لهذا علاقة بالأمنية |
É tarde da noite e não há muitas pessoas por aqui, já tiveste o desejo de ligar o portal e verificar outro planeta, por apenas alguns minutos? | Open Subtitles | هل واجهتك الرغبه , للإتصال بالبوابة والتحقق من كوكب آخر ؟ |
1935. o desejo permanece, mas é mais fácil. | Open Subtitles | عام 1935، إنّي أشتاق لتناول دماء البشر، لكن أمسى الشره أقل حدة. |
Queremos exprimir-nos, para nos revelarmos, mas com o artista morto, o desejo artístico revela-se na forma escura. | TED | نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة. |
Mas para aqueles que procuram tratamento, que possuem a vontade e o desejo... de levar uma vida normal, ainda resta apenas uma parcela... de cinco a trinta por cento de taxa de sucesso... para uma completa conversão heterossexual. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لمن يريدون العلاج ولديهم الإرادة والرغبة أن يعيشوا حياة طبيعية |
Ele sempre disse que queria ser normal. Acho que realizou o desejo. | Open Subtitles | حسناً، دائما ما كان يقول أنه يتمنى أن يكون طبيعياً أظنه حصل على أمنيته |
O que é que ela desejou? Não fazia ideia que o desejo dela seria tão excitante. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن أمنيتها سوف تكون غاية فى الإثارة |
Como é que um homem perde o desejo aos 53, 54 anos, seja qual for a idade que tens? | Open Subtitles | كيف يمكن لرجل أن يفقد رغبته في 53 أو 54 من عمره , مهما كان عمرك؟ .كيف. |
Só mais velhos desenvolvemos o desejo de ser livres. | Open Subtitles | نحن لا نطور رغباتنا للحرية قبل أن نكبر |