ويكيبيديا

    "o impacto da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تأثير
        
    • أثر
        
    Leva em conta o impacto da ameaça do estereótipo na psicometria? Open Subtitles أيأخذ هذا في الحسبان تأثير التهديد المتعارف عليه لنفسية الشخص؟
    No caso da espiral de captura, precisa ser extensível para absorver o impacto da presa voadora. TED في حالة القابض الحلزوني يجب ان يكون قابل للتمدد ليمتص تأثير الفريسة الطائرة
    Este é outro argumento pelo qual temos de nos dirigir ao laboratório e medir o impacto da tecnologia no cérebro. TED وهذه حجّة آخرى لسبب حاجتنا للدخول في المعامل، ولقياس حقيقة تأثير التكنولوجيا على الدماغ.
    Esta perspetiva de mudança de sistema político desaparece perante o impacto da tua visão dessa possibilidade? TED هل احتمال هذا التغير في النظام السياسي أثر على انهيار وجهة نظرك عن هذا الاحتمال؟
    Mas olhando para a obra de arte como um todo, vê-se que o impacto da perturbação da obra nos tijolos é matizada e inegável. TED لكن بالنظر إلى العمل الفني بمجمله، ترون أن أثر انقطاع العمل على الطوب دقيق وواضح.
    Ouviram o impacto da extração de recursos, do ruído humano e da destruição do "habitat". TED سمعتم تأثير استخراج الموارد، وضوضاء الانسان وتدمير الأوطان.
    Reconhecer o que sabemos e o que não sabemos sobre o impacto da pornografia. TED اعترف بما نعلمه وبما لا نعلمه حول تأثير الإباحية.
    Holmberg e Erdemir fizeram grandes estudos a provar o impacto da pesquisa tribológica na redução do consumo de energia. TED قام هولمبرغ وأردمير بأبحاث عظيمة في إظهار كيفية تأثير أبحاث الترايبولوجي في التقليل من استهلاكنا للطاقة.
    Mil palavras sobre o impacto da alteração das taxas de juro nas TAN nos cartões de crédito de lojas. Open Subtitles يمكنكِ البدء بكتابة ألف كلمة عن تأثير تغيير سعر الفائدة في بطاقة المخزن
    Ia convidar-te para ir ao simpósio do Instituto de Estudos Interdisciplinares sobre o impacto da investigação científica nas interações sociais. Open Subtitles في ندوة معهد حقول الدراسة عن تأثير البحث العلميّ الحالي على التفاعلات الإجتماعية الحضارية
    A tua mãe deve ter subestimado o impacto da pena na posição social. Open Subtitles أظن أن أمك لم تُقدَّر حق قدرها تأثير الحكم الصادر ضدها على مكانتها الاجتماعية
    É preciso entender o impacto da perda do inspector. Open Subtitles احتاج بأن أفهم تأثير فقداننا مسّاح الأراضي
    Perguntarei novamente, qual o impacto da existência deste fragmento? Open Subtitles أسالك ثانيةً، ما تأثير وجود تلك الصغيرة، علي أيّ شئ؟
    Estou a tentar avaliar o impacto da nossa transmissão pirata, mas todos os canais foram abaixo. Open Subtitles أُحاول قياس تأثير بثُّنا المُخترق، لكن جميع المحطات تعطلت
    E depois de uma das suas aulas sobre o impacto da sorte e do acaso aleatório, conseguiu acertar no número vencedor logo na primeira rodada. Open Subtitles وبعد إحدى محاضراته التقليدية عن تأثير الحظ والصدفة العشوائية استطاع أن يختار الرقم الفائز في دولاب اللعب الدوار
    A sua missão é investigar o impacto da colisão com navios. Open Subtitles سيتجه فريق من علماء الأحياء البحرّية للبحث عن الحيتان الزرقاء هدفهم هو دراسة تأثير الارتطام بالسفن عليها
    Tendo em conta os problemas neste caso e o impacto da violência doméstica, o meu editor acha justo perguntar do seu passado. Open Subtitles بالنظر للمشاكل التي تُقدم بهذه القضية.. ولاسيما تأثير التعسّف المنزلي.. تعتقد المحررة لديّ بأنك وماضيك في لعبة عادلة.
    É, então, a combinação do cérebro adolescente imaturo com o impacto da habituação que é como uma tempestade perfeita para criar resultados mais prejudiciais. TED إنه مركّب من عقل المراهق غير الناضج ومن أثر عملية الاعتياد يشبه عاصفة هائجة من شأنها أن تُخلّـف آثار دمارٍ هائلةٍ.
    o impacto da queda atirou o cérebro dele para fora do crânio. Open Subtitles أثر سقوط طرقت دماغه الحق في الخروج من جمجمته.
    É uma grande quantidade, considerando o impacto da construção tendo em conta que cerca de 40% de todos os materiais no mundo são utilizados neste sector. Open Subtitles إذاً هذا رقم هائل إذا نظرنا الى أثر البناء و معرفة أن نحو 40 % من كل المواد في العالم مستخدمة في البناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد