O maior poder que existe. O laço entre mãe e filho. | Open Subtitles | هذه كانت أقوى القوى على الإطلاق قوة الرابطة بين الطفل و أمه |
O laço entre amo e escravo já foi rompido... | Open Subtitles | الرابط بين السيد والعبد قد تم فكه بالفعل.. |
Terei o maior prazer em partilhar contigo estes bolos... se me ajudares a tirar O laço. | Open Subtitles | أرغب بمشاكرتك هذه الكعكات فقط إن ساعدتني بنزع هذا الرباط |
Fica em dificuldades quando as defesas o abandonam. Como acontecerá contigo quando O laço for quebrado. | Open Subtitles | إذ ينهار حالما تغادره دفاعاته، كما سيحدث لك حالما تنكسر صلة التحوُّل. |
Se te vires em apuros, um botão faz O laço girar. | Open Subtitles | لو وقعت في مشكلة، هناك زر، يجعل ربطة العنق تدور. |
Agora, a Aya e os seguidores dela podem quebrar O laço. | Open Subtitles | والآن (آيا) وجماعتها بوسعهم كسر سلسلة التحوُّل. |
O laço de patrono deveria obrigá-la a dar-me ouvidos. | Open Subtitles | رابطة الاستسياد يجب أن تجعلها تطيع ما أملي |
Eu exagerei um pouco sobre O laço espiritual. Sim, sim, nós percebemos. | Open Subtitles | أعتقد أننى أبالغ فى الرابطة الروحية، قليلاً |
O laço não é quebrado até ele deixar de sentir a dor da transformação. | Open Subtitles | تلكَ الرابطة لا تكسر إلّا حين يغدو تحوُّله بلا آلام |
O laço afecta o modo como ages, não o que sentes. | Open Subtitles | تلكَ الرابطة تؤثّر على تصرّفك لا مشاعركِ |
Pessoalmente, eu acho que a amizade é de longe O laço mais forte entre duas pessoas. | Open Subtitles | شخصياً, أعتقد أن الصداقة هي الرابط الأقوى بين شخصين |
Nossa amiga gostaria de saber se você pensa que a amizade é O laço mais forte entre duas pessoas? | Open Subtitles | صديقتنا تريد أن تعرف رأيك حول أن الصداقة هي الرابط الأقوى بن شخصين؟ |
O laço que nos une, nossa vida juntos, sexo não é nada comparado a isso. | Open Subtitles | الرابط الذي نملكه ، هو حياتنا المشتركه الجنس ليس شيئا لنقارنه بها |
"O destino alteraste... Reata O laço que desfizeste..." O que quer isso dizer? | Open Subtitles | "المصير سيتغير، اصلاح الرباط" ماذا يعني ذلك؟ |
A família é O laço que une mas enquanto uma ponta fortalece a civilização humana, a outra é um nó, a sufocar a individualidade. | Open Subtitles | الذي يجعل رياضته البدنية خارج نطاق الزوجية، مسؤوليتك العائلة هي الرباط الذي يربط، لكن على الرغم من أن نهاية واحدة تقوي الحضارة الانسانية، |
Eu nunca entendi O laço entre irmãos até conhecer o Klaus e o Elijah. | Open Subtitles | لعلمك، لم أفهم الرباط الأخويّ قط إلى أن قابلت (كلاوس) و(إيلايجا). |
Fica em dificuldades quando as defesas o abandonam. Como acontecerá contigo quando O laço for quebrado. | Open Subtitles | إذ ينهار حالما تغادره دفاعاته، كما سيحدث لك حالما تنكسر صلة التحوُّل. |
Quando a piscina tiver o sangue dos Mikaelson, posso quebrar O laço. | Open Subtitles | حالما تُشحن البركة بالكامل بدماء الأخوين (مايكلسون) سيمكنني كسر صلة التحوُّل. |
Quando a piscina tiver o sangue dos Mikaelson, posso quebrar O laço. | Open Subtitles | حالما تُشحن البركة بالكامل بدماء الأخوين (مايكلسون) سيمكنني كسر صلة التحوُّل. |
Por favor, desculpe ter O laço todo torto. Tenho destas manhãs agitadas. | Open Subtitles | اعذريني رجاءً على ربطة العنق الجاهزة فأنا في أوقات الصباح أكون مندفعاً |
O laço é a marca registada dele nas festas. | Open Subtitles | إنه دائماً يضع ربطة العنق في الحفلات |
Agora, a Aya e os seguidores dela podem quebrar O laço. | Open Subtitles | والآن (آيا) وجماعتها بوسعهم كسر سلسلة التحوُّل. |
Aposto que também culpas O laço do patrono por isso. | Open Subtitles | لكنّكَ تحمّل رابطة الاستسياد اللوم على ذلك أيضًا أجل، أتعلم؟ |
Este é O laço que me liga, e aqui ficarei. | Open Subtitles | ... هذه هى العقده المستحكمه و هنا سوف أمكث |
Ele não entendia O laço entre Confessora e Seeker. | Open Subtitles | انه لم يفهم الرابطه التي بين المؤمنه والباحث. |