ويكيبيديا

    "o milagre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المعجزة
        
    • المُعجزة
        
    • معجزة
        
    • والمعجزة
        
    • المعجزه
        
    • معجزتها
        
    • مُعجزة
        
    Não sei se alguém viu realmente o milagre e o horror daquilo. Open Subtitles لا أعرف أن أي شخص حقا رأى المعجزة والرعب من ذلك.
    É o milagre económico TED تلك هي المعجزة الإقتصادية للتعدين الكهربائي الحديث.
    Aquele "um num milhão". o milagre. Open Subtitles تلك الحالة التي نسبتها واحد في المليون تلك الحالة المُعجزة
    Ou talvez apenas observar uma tina com água, para ver o futuro porque ela poderia ser a singularidade ou o milagre que ocorre em experiências como as realizados por Nostradamus. Open Subtitles أو ربما يكتفون بمراقبة كرة مائية ليروا المستقبل من خلالها لأن ذلك قد يؤدي لوحدانية المُعجزة في التجارب التي كان يقوم بها نوستراداموس
    Só o Diabo tentaria impedir o milagre de Deus! Open Subtitles فقط الشيطان من يتجرأ على ايقاف معجزة الاله
    Assim, por fim, tinha-se dado o milagre, naqueles tempos idos, no dia de Ano Novo, e começara, assim, o glorioso reinado do Rei Artur. Open Subtitles فليحيا الملك والمعجزة قد حدثت بعد سنين طويلة في يوم جديد من السنة وعصر جديد للملك أرثر قد بدأ
    o milagre. - Que hipótese teria de chegar a tempo? Open Subtitles جزء المعجزة ما فؤصنا في النزول هناك في الوقت المناسب
    Não quando o teu pai e eu vimos o milagre quando o velhote trouxe-nos para casa. Open Subtitles وليس عندما انا وابيك رأينا المعجزة عندما فعلها الرجل العجوز
    Direto da campanha "Seja o milagre", para a coleta de sangue. Open Subtitles مباشرة من الحملة "يكون المعجزة" , مظلي يتجمّع من الدمّ.
    E muitas pessoas estão lá, tipo, centenas para testemunhar o milagre que vai fazer amanhã. Open Subtitles وكثير من الناس هناك المئات سيشهدون المعجزة التي سيقوم بها غداً
    vocês estão desejosos por ver o milagre que aquele estúpido vai fazer? Open Subtitles أأنتم تتوقون لتروا المعجزة الذي سيقدمها ذلك اللعين غداً؟
    Então o milagre dissipa-se... e a epidemia começa. Open Subtitles وتتفرّق المُعجزة وينتشر الوباء.
    o milagre feito de carne e tudo isso. Open Subtitles وكُل هذهِ المُعجزة المصنوعة بالجَسد.
    Ele era o milagre que me mantinha viva. Open Subtitles كان المُعجزة التي أبقتني على قيد الحياة
    Criando o milagre militar de derrotar um país com um homem. Open Subtitles بصنع معجزة عسكرية لهزيمة بلد بأكمله من قبل رجل واحد.
    Quinhentas páginas é o milagre da vida que somos. TED خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه.
    Se voltarmos à apresentação feita para o Bob, para aplicarmos os princípios que estão sob o milagre do sistema imunológico humano, precisamos primeiro de pensar de forma diferente nos negócios. TED إذا عدنا إلى العرض الذي قدمناه لبوب، من أجل تطبيق المبادئ التي ترتكز عليها معجزة الجهاز المناعي البشري، نحتاج أولا إلى التفكير بشكل مختلف حول الأعمال التجارية.
    Nesse verão, tive o privilégio de estagiar no Kennedy Space Center da NASA, e o milagre que eu esperava era o lançamento do foguetão Columbia Space Shuttle que transportava o Observatório Chandra X-Ray, um telescópio que iria permitir aos cientistas espreitar para as margens dos buracos negros. TED في ذلك الصيف، أتيحت لي الفرصة للعمل كمتدربة في مركز كينيدي للفضاء التابع لوكالة ناسا، والمعجزة التي كنت أنتظر حدوثها كانت إطلاق مكوك الفضاء كولومبيا حاملًا مرصد شاندرا الفضائي للأشعة السينية، وهو تلسكوب يسمح للعلماء بإمعان النظر في حواف الثقوب السوداء.
    o milagre é a Marie ainda conseguir andar direito, quanto mais dar-vos conselhos. Open Subtitles حسنا,المعجزه هي ان ماري مازالت تمشي مستقيمه واقل من ذلك بكثير تعطيك المشوره
    Ele foi o milagre dela. Open Subtitles لقد كان معجزتها.
    Está tudo a começar de acontecer. É o milagre. Aqui mesmo. Open Subtitles لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة بل هِبَة من الملائكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد