Sabes O quão feliz ficaria ela por saber que o teu trabalho deixou de ser tão perigoso? | Open Subtitles | هل تعلم ما مدى سعادتها ستكون, عندما تعلم بأنك بالخارج لا للقيام بالأمور المخيفة والخطرة؟ |
E depois é "O quão rápido conseguem aqui chegar?" | Open Subtitles | وبعدها يسألون ما مدى سرعة وصولكم إلى هنا؟ |
Sabes, eu é que me devia gabar a todos os vizinhos, dizendo-lhes O quão sortudo sou em estar casado com uma mulher que continua tão sensual... | Open Subtitles | أتعرفين، أنا الذي يجب أن يتفاخر .. بين جميع الجيران وأخبرهم بمدى روعة حظي .. لزواجي من امرأة .. لاتزال مثيرة كما هي |
Mas também perceber O quão importante e crucial o meu papel foi | Open Subtitles | و لكن لم أفهم حقا كم كان دوري حاسم و عصيب |
Diz-me que sabes O quão importante és para mim. | Open Subtitles | فقط إخبرُني أتَعْرفُ كَمْ أنت تعني بالنسبة لي |
Mas não posso deixar de notar O quão belo é este jovem. | Open Subtitles | لم أقدر على عدم ملاحظة كم أن هذا الشاب وسيم جدا |
Eu sei O quão difícil é tu vires a casa todos os fins-de-semana. | Open Subtitles | أعرف إلى أي درجة تصعب عليك العودة كل عطلة أسبوع. |
O quão perigosa é a substância que ele trouxe do México? | Open Subtitles | فقط ما مدى خطورة هذه الاشياء التي جلبتها معك من المكسيك؟ |
Bem, preciosa, sei O quão importante essas coisas da escola são. | Open Subtitles | حسناً, أعلم ما مدى أهمية أمور المدرسة العليا هذه حقاً ؟ |
Quatro eventos e quatro juízes por cada evento. Isso faz 16 juízes ansiosos por nos dizer O quão inúteis somos. | Open Subtitles | أربعة أحداث و أربعة حكام لكل حدث أي أن هناك 16 حكماً مستعدين ما مدى فشلنا |
Em todo o caso, disseste-lhe O quão boa era? | Open Subtitles | على اي حال هل اخبرته بمدى روعة المسرحية؟ |
Agora podemos pensar sobre O quão importante este processo pode ser para a nossa vida. | TED | والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية لحياتنا. |
Embora a minha vida possa nunca mais ser a mesma, quero agradecer-te por me lembrares O quão importante é tirarmos um tempinho para nós próprios. | Open Subtitles | بالرغم من أنّ حياتي قد تتغيّر إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً |
És tu que não paras de falar O quão horrível ele é. | Open Subtitles | أنتِ من لا تتوقفين عن التحدث عن كم كان مريع هو |
Disseram O quão grande a casa de banho era, ou disseram, você sabem, isto é a distância a que o centro comercial fica do hotel. | TED | قالوا كم كان الحمام كبيراً, أو قالوا, كما تعلمون, هذا هو كم بعد متاجر التسوق من الفندق. |
O que me despertou a atenção foi O quão seguros ambos estavam, o que implica uma de três coisas: | Open Subtitles | على أية حال الشيء الذي ضَربَني كَمْ متأكّد كلاكما بَدوتُمَا ولي عَنى إحدى الأشياءِ الثلاثة |
Esse início tão cedo das aulas tem um efeito direto sobre O quão pouco estão a dormir os adolescentes norte-americanos. | TED | سياسات الدوام المبكر تلك تؤثر بشكل مباشر على -- أو كم أن المراهقين الأمريكيين يعانون من قلة النوم. |
Imagina O quão intolerável serei quando existir um bebé de verdade. | Open Subtitles | تخيلي إلى أي درجة سأصبح لا أطاق عندما يكون هناك طفل حقيقي نتحدث عنه. |
Bem, não interessa O quão mal as coisas ficavam... | Open Subtitles | فمهما كان مقدار السوء الذي وصلت إليه الأمور |
E tudo isto também significa que podemos esquecer as partes individuais do sistema e O quão complexas elas são. | TED | وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها. |
Tentei mostrar-lhe O quão precioso o seu bebé era. | Open Subtitles | حاولت معها بالإقناع حاولت أن أقنعها كيف أن هذا الطفل ثمين للغايه |
O quão fraco veremos... quando ele descobrir a minha primeira surpresa. | Open Subtitles | ولكن لنرى كم سيكون ضعيفاً عندما يُرى أول مفاجأة لي. |
Então, o objetivo aqui é tentar impulsionar, e ver O quão perto da curva verde conseguimos chegar. | TED | إذن فالهدف هنا هو محاولة ودفع، واستكشاف إلى أي مدى يمكننا المضي تجاه المنحنى الأخضر. |
Na minha perspectiva, O quão bem os Yankees estiveram na primeira... parte deste jogo, é exactamente O quão mal estiveram até agora. | Open Subtitles | في وجهة نظري .. كما كان فريق اليانكيز جيد في الشوط الأول من هذه المباراة هذه هو مدى سوئهم الآن |
Quando vi as estatísticas pela primeira vez fiquei atordoado com O quão mal as coisas estavam. | TED | عندما علمت عن الإحصاءات لأول مرة صعقت من مدى سوء الأمور |
Uma coisa que aprendi foi que a maldade existe em todas as culturas, não importa O quão avançado sejam. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمه أن الشر يوجد في كل الثقافات دون أهمية لمدى تقدمها |
Acho que não sabia O quão sortudo eu era de ter uma mulher como a Helen Até que a perdi. | Open Subtitles | أعتقد أنني فقط لم أعلم لأي درجة كنت محظوظاً لأحظي بزوجة مثل هيلين حتي فقدتها |