Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado. | Open Subtitles | تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي. |
É a senhoria, veio ver se tinha tudo o que precisava. | Open Subtitles | انها صاحبة الشقة التي أقطن بها لقد جاءت للتحقق بأن لدي كل ما أحتاجه |
Talvez uma reconciliação familiar era o que precisava para voltar ao normal. | Open Subtitles | ربما إعادة التواصل مع أهلى هو ما أحتاجه, لكى أنطلق عائدا للحالة الطبيعية |
Acabaste de me ensinar tudo o que precisava de saber. | Open Subtitles | لماذا ؟ لقد علمتني لتوك كل ما أحتاج معرفته |
Era tudo o que precisava de ouvir. | Open Subtitles | هذا كلّ ما أردتُ سماعه. |
Acho que já descobri tudo o que precisava de saber. Peter. | Open Subtitles | أعتقد أنّني أكتشفت جُلَّ ما أُريد معرفته. |
Mesmo o que precisava para as gorjetas no aeroporto. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما احتجته كبقشيش لأعطيه حامل حقائب السفر |
COMÍCIO ANTI-ERVA Ouvi tudo o que precisava para tomar uma decisão. | Open Subtitles | لقد سمعت كل ما أحتاجه لــ إتخاذ هذا القرار |
Não faz mal. De qualquer forma, já aprendi tudo o que precisava desta coisa. | Open Subtitles | لا بأس، تعلّمت كلّ ما أحتاجه على أي حال. |
Mas tenho o que precisava em vez do que eu queria. | Open Subtitles | و لكنني حصلت على ما أحتاجه بدلاً من الحصول على ما أريده |
Tudo o que precisava era um pouco de descanso. | Open Subtitles | بعض الوقت بعيداً عن العمل هو ما أحتاجه. |
Só de pensar, que passei semanas a ler o Horácio para encontrar o nome de guerra correto, quando tudo o que precisava era da porra dum gato. | Open Subtitles | للإعتقاد بأنني سأمضي أسابيع بقراءة الأبراج للعثور على الشخص الصحيح بينما كل ما أحتاجه هو قطة |
Mas arranjei o que precisava dela, por isso não preciso de ti. | Open Subtitles | لكني حصلت على ما أحتاجه منها لذا لا أحتاجك |
É exatamente o que precisava para me abstrair disso. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما أحتاجه لأُبعد عقلي عن التفكير في الأمر. |
o que precisava para o concerto, era um lindo vestido de morrer que me fizesse parecer ter 25 anos e suficientemente sofisticada para ter um perfume com o meu nome. | Open Subtitles | ما أحتاجه للحفلة هو ثوب فاتن فائق الجمال يجعلني أبدو في الخامسة و العشرين و رفيعة الثقافة بما فيه الكفاية لأحصل على عطر يحمل اسمي |
Está óptimo. O Ronnie já me deu tudo o que precisava. | Open Subtitles | لا , لا , لا أبي , أنني بخير روني أعطاني مسبقاً ما أحتاج إليه. |
Certo, agora que abrimos todas estas cartas, e vi tudo o que precisava por agora. | Open Subtitles | حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي. |
Eu percebo. Percebo perfeitamente. É só o que precisava de ouvir. | Open Subtitles | حسنٌ قدّ فهمت ، هذا صاخب و جليّ هذا كل ما أحتاج إلى سماعه. |
É só o que precisava de ouvir. | Open Subtitles | هذا كلّ ما أردتُ سماعه. |
E aprendi tudo o que precisava de saber. | Open Subtitles | وقد عرفتُ كُل ما أُريد |
Eu vi o que precisava em ti e usei-te. | Open Subtitles | لقد رأيت ما احتجته فيك واستغللتك |
Tenho o que precisava da Protecção de Testemunhas. | Open Subtitles | حصلت على ما أريده من برنامج حماية الشهود لنذهب في جولة |
Todos comprámos um par de calças, vestimo-las e dissemos: "Obrigado. Era mesmo o que precisava hoje", e depois saíamos sem revelar o que tinha acontecido e seguíamos todos em direções diferentes. | TED | اشترينا جميعا سراويل وارتديناها وقلنا: "شكرا لك. ذلك تماما ما احتجت إليه اليوم،" وكنا بعد ذلك منتشين دون أن نفصح عما حدث وذهب كل منا إلى وجهات مختلفة. |