o que quer que tenhas feito, eu tentarei entender, mas, tens que me dizer a verdade. | Open Subtitles | مهما فعلت ساحاول ان افهم ولكن عليك ان تخبرني بالحقيقه |
- Bom, o que quer que tenhas feito, não faz mal. | Open Subtitles | . مهما فعلت فلا باس به اتفهم؟ |
Quem quer que tenhas sido, o que quer que tenhas feito, | Open Subtitles | مهما تكون؟ مهما فعلت |
o que quer que tenhas feito, foi apenas tu sabes, um mal-entendido. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته كان ذلك كما تعرف... مجرد سوء فهم |
o que quer que tenhas feito ou não tenhas feito destroçou o meu coração. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي |
Mas antes de o convencermos a enviar-nos de volta, temos de reparar o que quer que tenhas feito para mudar o futuro. | Open Subtitles | . ولكن قبل ان نصل اليه ليعيدنا مجدداً . علينا اصلاح مهما كان ما فعلته للمستقبل |
Então, o que quer que tenhas feito... | Open Subtitles | لذا , مهما فعلت |
o que quer que tenhas feito pela Ashildr... | Open Subtitles | مهما فعلت لاشيلدر |
o que quer que tenhas feito, devo-te um favor. | Open Subtitles | مهما فعلت انا ادين لك بواحدة |
o que quer que tenhas feito na Ojai, não é desculpa para ires contra uma árvore. | Open Subtitles | , "مهما كان ما فعلته لـ"أوهاي ليس سبباً كي تصدم سيارتك بشجرة |
O que quer que tenha sido, o que quer que tenhas feito naquela missão, é o calcanhar de Aquiles do Comandante. | Open Subtitles | مهما كان الذي حدث مهما كان ما فعلته في تلك المهمة... إنها عقب أخيل بالنسبة للقائد |