ويكيبيديا

    "o que temos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما علينا
        
    • ماذا علينا أن
        
    • ما يجب علينا
        
    E tudo o que temos que fazer é gritar, gritar bem forte. Open Subtitles وكل ما علينا فعله هو أن أصرخ. تصرخ بصوت عال حقا.
    Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    Tudo o que temos que fazer é descobrir onde é que o pequeno pôs a bomba... pegar nela e ver o que lá tem dentro. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة نأخذه و نشاهد ما فيه
    Certo, então o que temos que fazer para o tirar de lá? Open Subtitles حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟
    Fazemos o que temos que fazer, quando temos que fazer. Open Subtitles نفعل ما يجب علينا فعله، عندما يتوجب علينا فعله
    o que temos que fazer é parar-nos aí a plena vista. Isso deveria assustá-los. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التوقف هنا أمامهم، وهذا جدير بإخافتهم
    Agora, estamos livres. Tudo o que temos que fazer é ficar quietos. Open Subtitles من الان وصاعدا نحن نظيفين كل ما علينا عمله هو أن نهدأ وكل شيء سيكون بخير
    Tudo o que temos que fazer é ter a certeza de não somos apanhados. Open Subtitles كل ما علينا التأكد منه هو ألا يتم القبض علينا.
    Não, o que temos que fazer é falar com um médico para fazer uma carta, a dizer que estavas doente. Open Subtitles كلا ، كل ما علينا فعله هو أن نحضر طبيب لكي يكتب رسالة أنك كنتي مصابه
    Tudo o que temos que fazer é meter esta coisa no pescoço da fera. Open Subtitles ولهذا كل ما علينا فعلا هو وضع ذلك الشئ حول رقبة الوحش.
    Agora tudo o que temos que fazer é encontrar um cérebro com um tumor. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هـو إيجاد دماغ مصـاب بـورم
    Tudo o que temos que fazer, é pôr uma cela nela, meu. Open Subtitles كل ما علينا فعلة هو وضع اللجام عليها يارجل هيا لقد جننت
    Tudo o que temos que fazer é umas ligações para a velha gangue... e você e eu poderemos mover essa carga, irmão, bem rápido. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نتصل بالعصابه القديمه و نتخلص من هذا العبء فوراً يا أخي
    Fazemos o que temos que fazer para sobreviver bem nesta vida. Open Subtitles نحن نفعل ما علينا من أجل البقاء وكذلك البقاء على قيد الحياة في هذه الحياة.
    Tudo o que temos que fazer é sobreviver aos próximos dias com a minha ex-mulher louca. Open Subtitles جلّ ما علينا القيام به هُو تجاوز الأيّام القليلة المُقبلة مع زوجتي السابقة المجنونة.
    Tudo o que temos que fazer é ficar com ela e temos os melhores lugares da sala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء بجانبها وسنحصل على أفضل مكان للمشاهدة
    Precisamos de ter todas as probabilidades a nosso favor então, eu sei o que temos que fazer. Open Subtitles نريد أن تكون كل الاحتمالات في صالحنا، لذا أعرف ما علينا فعله.
    o que temos que fazer... é apaixonarmo-nos de novo, pelo ciclismo. Open Subtitles و ما علينا جميعاً القيام به هو إستعادة حبنا لرياضة السباقات بالدراجات
    Isso é horrível. Fez com que todos parecessem uns idiotas. Sabem o que temos que fazer? Open Subtitles لقد جعلوكم جميعاً تبدون مثل البلهاء تعرفون ماذا علينا أن نفعل الأن ؟
    Agora sabemos o que temos que fazer. Open Subtitles حسناً، الآن نعلم ماذا علينا أن نفعل
    o que temos que fazer é concentrar-nos na meta. Está bem? Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو نركز على تلك الجائزة، إتفقنا؟
    o que temos que fazer é trabalhar e tornar a privacidade mais acessível. TED ما يجب علينا فعله حقا هو العمل على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد