ويكيبيديا

    "o resto da minha vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقيّة حياتي
        
    • بقية حياتى
        
    • بقية حياتي
        
    • ما تبقى من حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • بقية عمرى
        
    • بقيه حياتى
        
    • طيلة حياتي
        
    • باقي حياتي
        
    • ماتبقى من حياتي
        
    • لحياتي المتبقية
        
    • بقية عمري
        
    • أخر يوم في حياتي
        
    • لبقية حياتي
        
    • بقيه حياتي
        
    Para evitar futuras confusões, eu te amo, e quero passar o resto da minha vida com você. Open Subtitles لتفادي التشويش في المستقبل، أنا أحبك وأريد أن أقضي بقيّة حياتي معك
    - É melhor poder, senão fico a servir cafés o resto da minha vida. Open Subtitles الأفضل أن يكون حقيقة و الا سابقى مرتبطه هنا فى حظيرة الخنازير اعد القهوة بقية حياتى
    É a mulher com quem quero passar o resto da minha vida. Open Subtitles هذه هي المرأه التي كان المفترض ان أقضي بقية حياتي معها
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    Será que devia usar uma camisa de serapilheira para o resto da minha vida? Open Subtitles هل يجب أن ألبس قميص من الشعر لبقيّة حياتي وأعيش على أوراق الشجر والصدقة
    E vou passar o resto da minha vida a tentar pagar. Open Subtitles وسأمضي بقية عمرى أحاول أن أسدد ذلك الدين
    Eu pensei que iria passar o resto da minha vida na prisão, a pensar o que eu iria fazer a seguir, Open Subtitles انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن فى التفكير حول ما انجزت
    Não mereço passar aqui o resto da minha vida, mereço? Open Subtitles أنا لا أستحق البقاء طيلة حياتي في هذا السجن ,أليس كذلك؟
    "O cancro é apenas uma página na minha vida, e eu não vou deixar que esta página decida o resto da minha vida". TED قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي
    "Quero passar o resto da minha vida com alguém por quem sinta paixão, e me deixe nervosa." Para o bem e para o mal, esse alguém é o Hank. Open Subtitles سحقاً. أريد تمضية بقيّة حياتي مع أحد يحمّسني، أحد يُمتعني
    Sei o esforço que fizeste para desaparecer, mas eu vou estar na ribalta para o resto da minha vida. Open Subtitles أعرف كم بذلت جهدك لتختفي عن الأنظار، لكنّي سأكون أمام أنظار الناس بقيّة حياتي
    Se o seu marido é inocente, se cometi um erro, então estou de verdade, profundamente arrependido, e prometo-lhe, vou passar o resto da minha vida a merecer o seu perdão. Open Subtitles لو كان زوجكِ بريئاً، لو إرتكبتُ خطًأ، فأنا آسف أسفاً بالغاً، وأقسم لكِ أنّي سأقضي بقيّة حياتي أطلب عفوكِ.
    E estou disposta a passar o resto da minha vida a pedir-te que me dês outra hipótese porque estou profundamente apaixonada por ti e sei que é definitivamente aquele amor eterno... Open Subtitles وأود قضاء بقية حياتى أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية لأننى أحبك بشدة
    Não quero passar o resto da minha vida de luto. Open Subtitles لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن
    Também quero passar o resto da minha vida contigo, amor... Open Subtitles اريد ان امضي بقية حياتي معك ايضاً يا عزيزي
    Eu sei que viverei com esta tragédia, com estas múltiplas tragédias, para o resto da minha vida. TED أنا أعلم أنني سأعيش مع هذه المأساة، مع هذه المآسي المتعددة، في ما تبقى من حياتي.
    Sabes, acho que não teria qualquer problema em fica aqui durante o resto da minha vida. Open Subtitles أتعرفين، أعتقد أنّي سأكون سعيداً للبقاء هنا لبقيّة حياتي.
    Depois tive que voltar... e vou voltar ao meu país, para passar o resto da minha vida com um estranho. Open Subtitles واذهب إلى بلدي لأقضي بقية عمرى مع غريب
    Achas que quero passar o resto da minha vida nesta merda? Open Subtitles هل تعتقدين أننى أريد أن أعيش بقيه حياتى على ذلك النحو القذر ؟
    Isto é um problema meu. Tenho de viver com ele o resto da minha vida. Open Subtitles هذا أمر يخصني وحدي، و عليَّ أن أتعامل معه طيلة حياتي.
    Mas não te preocupes, tenho a completa noção de que isso, tal como o resto da minha vida, é horrível. Open Subtitles ،ولكن لا تقلق أنا على يقين أن ذلك ،مثل باقي حياتي فظيع
    E dizer-te que te amo e vou passar o resto da minha vida a tentar ser um homem melhor porque mareces o melhor. Open Subtitles وأخبركِ أني أحبكِ وسأقظي ماتبقى من حياتي أحاول أن أصبح رجلٌ أفضل,لأنكِ تستحقين الافضل
    O que imaginas que será o resto da minha vida sem a Susan? Open Subtitles .. ماذا ترين لحياتي المتبقية من دون سوزان؟
    E foi nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Vou amar-te para o resto da minha vida. Open Subtitles أنا سأبقى أحبك حتى أخر يوم في حياتي.
    Vou continuar a fazer isto, muito provavelmente durante o resto da minha vida. TED سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي.
    É o tipo de miúda com quem podia casar e passar o resto da minha vida a amar. Open Subtitles نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد