ويكيبيديا

    "o resto do mundo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقية العالم
        
    • بقيّة العالم
        
    • باقي العالم
        
    • أنحاء العالم
        
    • باقى العالم
        
    • العالم لكن
        
    • لبقية العالم
        
    • بقيه العالم
        
    • بقيّة العالمِ
        
    • لبقيّة العالم
        
    • للعالم بأسره
        
    • وبقية العالم
        
    A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. TED في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم.
    Que o resto do mundo se mate por dinheiro. Open Subtitles دع بقية العالم تظرب أدمغتهم من أجل الدولارات.
    Incomodava-te se o resto do mundo não a achasse atraente? Open Subtitles هل يضايقك إذا كان بقية العالم لا يراها جذابة؟
    Este imenso e misterioso lugar fornece uma pista vital da importância do Tibete para o resto do mundo. Open Subtitles هذا المكان الواسع والغامض يزود أهمية التبت اراحة بقيّة العالم.
    O Patrick já não consegue pensar como um membro desta família, mas o resto do mundo consegue. Open Subtitles لا يظن باتريك نفسه بأنه امتداد لهذه العائلة بعد الآن, ولكن باقي العالم يظن كذلك.
    Uma cidade fabrica um produto, e é a outra que o envia para o resto do mundo. TED إحداهما تصنع مُنتجًا، والأخرى تشحنه إلى أنحاء العالم.
    Acho que não precisa dela, mas, o resto do mundo, aqueles que não tiveram a sorte de se tornarem naturalmente imunes... Open Subtitles أعتقد انك لن تضطر لتستخدمه لنفسك بقية العالم أولئك الذين ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكون لديهم مناعة طبيعية
    É por isso que nós construímos naves e catedrais enquanto o resto do mundo se mantém agarrado ao solo a extrair térmitas. TED لأجل هذا نبني المراكب الفضائية والكاثدرائيات بينما بقية العالم مازال يحفر الأرض بالعصي ليستخرج الأرضة.
    O modelo que explica isto diz que parte da variação africana, mas não toda, saiu a colonizar o resto do mundo. TED ولكي نوضح هذا .. هو ان جزء من الاختلاف الجيني الموجود في افريقيا .. جزء فقط .. قد غادرها وذهب لاستعمار بقية العالم
    Então, se vocês olharem para o mapa do mundo, restam apenas dois países: Arábia Saudita e a outra sociedade é o resto do mundo. TED لذا إذا نظرتم لخريطة العالم، فإن هذا سيترك لنا دولتين فقط: السعودية، والمجتمع الآخر هو بقية العالم.
    "o resto do mundo poderá encorajar ou ter esperança "nalguma espécie de Primavera norte-coreana. "mas não quero que corram riscos, "porque sei que, no vosso mundo, está sempre alguém a espiar. TED بقية العالم قد تشجع او تتوقع ربيعا كوريا شماليا ، لكنني لا اريدكم ان تقوموا باي عمل يعرضكم للخطر لانني اعلم ان في عالمكم هناك دائما من يراقب.
    Não é esta a relação que devemos ter com o resto do mundo. TED هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم.
    Essa experiência mostrou-me o poder oculto desta arte. Mostrou-me que eu tinha uma linguagem em comum com o resto do mundo. TED وأظهرت لي تلك التجربة القوة الخفية لهذه الحرفة كما بيّنت لي أنه توجد هذه اللغة المشتركة التي أتقاسمها مع بقية العالم.
    O exército está cheio de coisas boas e más, assim como o resto do mundo. Open Subtitles الجيش مليء بالخير والشر، تماماً مثل بقيّة العالم.
    Nós não sabemos nada sobre o resto do mundo. Open Subtitles فنحن في الواقع، لا نعلم أيّ شيء عن بقيّة العالم
    Este lugar faz-me sentir como se o resto do mundo desaparecesse e não precisássemos dele. Open Subtitles هذا المكان يشعرني وكأن بقيّة العالم يتداعى ولا نحتاجه.
    Não entendíamos estes processos antes porque o resto do mundo está todo detonado. TED لم نفهم هذه العمليات قبلا لأن باقي العالم تعمه الفوضى
    Em certa altura do passado, um subgrupo de africanos saiu do continente africano e povoou o resto do mundo. TED وعند نقطة ما تركت مجموعة من الأفارقة أفريقيا ليعمروا باقي العالم
    Aqui, temos as ligações entre cidades no mundo, e podemos ver que a maior parte da informação é gerada entre a América do Norte e a Europa, enquanto o resto do mundo não transmite as suas ideias ou as suas informações. TED وبالتالي، نرى أيضا اتصالات فيما بين المدن في أنحاء العالم ونرى أن أكثر المعلومات المولدة تأتي من أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين أن بقية العالم لا يبثون أفكارهم ومعلوماتهم.
    Pretendo que o resto do mundo a veja como eu. Open Subtitles وأنوى ان اجعل باقى العالم ان يراها كما رأيتها
    Faz o que quiseres com o resto do mundo, mas deixe esta cidade em paz. Open Subtitles افعل ما تريده في باقي العالم لكن دع هذه البلدة وشأنها
    E também porque é aí que, no que toca ao nosso interesse próprio finalmente começamos a compreender a nossa capacidade de responder, a nossa responsabilidade para com o resto do mundo. TED كما أنه في هذه المرحلة، من خلال مصلحتنا الشخصية، نبدأ أخيراً بإدراك قدرتنا على تكييف مفهوم مسؤوليتنا لبقية العالم.
    Mas não é assim que o resto do mundo vai ver. Open Subtitles نعرف أنه مختل , ولكن ليس كما سيراه بقيه العالم
    Tu operaste-me... para que o resto do mundo não fugisse de mim. Open Subtitles جَعلتُك تُثبّتُني لذا بقيّة العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يَراني ولا أَرْكضَ الصُراخ.
    Quer dizer, e se são horas para nós, mas anos para o resto do mundo? Open Subtitles ماذا لو كانت ساعتُنا ، لكنّها سنوات لبقيّة العالم
    É fazer um documentário sobre esta família de maneira a partilhar com o resto do mundo de que eu sou um felizardo. Open Subtitles أن أعمل وثائقيا عن هذه العائلة. حتى أستطيع أن أظهر للعالم بأسره كم أنا رجل محظوظ.
    Teria sido preferível que eu e o resto do mundo, nos tivéssemos comovido mais cedo. TED ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم تحركنا من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد