E nesse momento, tornou-se claro como cristal: o toque. | TED | وفي تلك اللحظة، أصبحت واضحة وضوح الشمس: اللمس. |
Vamos, vamos sair daqui antes Que o toque de recolher comece. | Open Subtitles | تعال، دعنا نخرج من هنا قبل أن يحلّ حظر التجوّل |
Nunca sentir o toque de outra pessoa, ou poder tocar em alguém. | Open Subtitles | عدم الاحساس أبدا بلمسة شخص آخر أو قدرتك على لمسه بدورك |
Uma astrofísica com três diplomas devia conseguir mudar o toque. | Open Subtitles | عالمة فلك حاصلة على ثلاث درجات علمية، يفترض أن تستطيع تغيير نغمة هاتفها. |
Quando ouvir o toque, serão 19: | Open Subtitles | عندما تسمع الرنة سيكون الوقت 7: |
(Som do Nokia) Este é o toque de telemóvel mais tocado no mundo. 1800 milhões de vezes por dia, ouve-se este toque. | TED | هي الاكثر تشغيلا حول العالم اليوم 1.8 مليون مرة يومياً وهذه النغمة التي تُشغل |
E, não surpreendentemente, o toque revela-se fundamental para o romance. | TED | وبشكل غير مفاجئ، فإن اللمس يعتبر عاملا مهما في الرومانسية. |
Se a minha obsessão era a vida eterna, a obsessão da Navid era o toque. | TED | إذا كان هاجسي الحياة الأبدية، كان هاجس نافيد اللمس. |
Vamos enviar informações sobre o toque, de uma planta para a outra. | TED | فسنقوم بإرسال معلومات اللمس من نبتة إلى أخرى. |
Faltam 30 minutos para o toque de recolher. | Open Subtitles | حتي أصطحبكما إلي المنزل، فلم يبق سوي ثلاثين دقيقة علي حظر التجول |
É o toque de recolher. Vamos entrar. | Open Subtitles | لقد تم إعلان حظر التجول هيا، من الأفضل أن ندخل الفندق |
o toque de recolher. Por favor, me ajude. Saia! | Open Subtitles | ـ انه وقت حظر التجول، وأحتاج مساعدتك، أرجوك ـ ارحلي |
Já estive na tua posição, confundindo a minha própria arrogância com o toque de Deus. Isso não é religião. | Open Subtitles | لقد وقفت مرةً في موضعك هذا مخطئ بغطرسة مني بلمسة الخالق , هذا ليس التدين |
Soubemos que eles matam ou curam com o toque. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنهم قادرون على القتل أو الشفاء بلمسة منهم. |
Uma rapariga capaz de transformar objetos comuns em explosivos com o toque da sua mão. | Open Subtitles | فتاة بوسعها تحويل أغراض عادية إلى متفجرات بلمسة من يدها. |
Muito bem, isso não é o toque de um telefone da Agência. | Open Subtitles | حسناً، تلك ليست نغمة رنين لهاتف مكتب تحقيقات |
E mostra o toque usado pelo Call Center do 112. | Open Subtitles | واحد ة من نغمات رنين الهواتف في الخلفية هناك و أسحب نغمة رنين المستخدمة من قبل مركز مكالمات 911 |
Quando ouvir o toque, serão 19: | Open Subtitles | عندما تسمع الرنة سيكون الوقت 7: |
Sim, é o toque dele. Temos telemóveis iguais. | Open Subtitles | نعم ، هذه هي النغمة الخاصة به نحن نمتلك نفس التليفون |
É o toque final num guarda-roupa que diz, | Open Subtitles | اللمسات الأخيرة على الملابس تخبرنا |
Como pode o sistema nervoso interpretar incorrectamente uma sensação tão inocente quanto o toque de uma mão e transformá-lo na sensação malévola do toque de uma chama. | TED | كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة |
Isto é, eu sinto empatia com a pessoa mas não sinto literalmente o toque. | TED | أعني , انا اتعاطف مع ذلك الشخص ولكن لا أشعر فعلياً بتلك اللمسة |
Ela devia mudar o toque do telemóvel. | Open Subtitles | يجب عليها فعلاً أن تغير رنة هاتفها النقال. |
Estás a perder o toque! A ficar gordo e desleixado. | Open Subtitles | انت تفقد لمستك يا ايفو لقد أصبحت بديناً ومهملاً |
Está bem, para o toque final, isto é um enrolador de pestanas. É só colocar nas tuas pestanas e apertar. | Open Subtitles | حسناً، للمسة الأخيرة هذه عاقصة الأهداب تحمليها قريبة من أهدابك وتضغطي عليها |