"o toque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اللمس
        
    • حظر
        
    • بلمسة
        
    • نغمة
        
    • الرنة
        
    • النغمة
        
    • اللمسات
        
    • لمسة
        
    • اللمسة
        
    • رنة
        
    • لمستك
        
    • للمسة
        
    E nesse momento, tornou-se claro como cristal: o toque. TED وفي تلك اللحظة، أصبحت واضحة وضوح الشمس: اللمس.
    Vamos, vamos sair daqui antes Que o toque de recolher comece. Open Subtitles تعال، دعنا نخرج من هنا قبل أن يحلّ حظر التجوّل
    Nunca sentir o toque de outra pessoa, ou poder tocar em alguém. Open Subtitles عدم الاحساس أبدا بلمسة شخص آخر أو قدرتك على لمسه بدورك
    Uma astrofísica com três diplomas devia conseguir mudar o toque. Open Subtitles عالمة فلك حاصلة على ثلاث درجات علمية، يفترض أن تستطيع تغيير نغمة هاتفها.
    Quando ouvir o toque, serão 19: Open Subtitles عندما تسمع الرنة سيكون الوقت 7:
    (Som do Nokia) Este é o toque de telemóvel mais tocado no mundo. 1800 milhões de vezes por dia, ouve-se este toque. TED هي الاكثر تشغيلا حول العالم اليوم 1.8 مليون مرة يومياً وهذه النغمة التي تُشغل
    E, não surpreendentemente, o toque revela-se fundamental para o romance. TED وبشكل غير مفاجئ، فإن اللمس يعتبر عاملا مهما في الرومانسية.
    Se a minha obsessão era a vida eterna, a obsessão da Navid era o toque. TED إذا كان هاجسي الحياة الأبدية، كان هاجس نافيد اللمس.
    Vamos enviar informações sobre o toque, de uma planta para a outra. TED فسنقوم بإرسال معلومات اللمس من نبتة إلى أخرى.
    Faltam 30 minutos para o toque de recolher. Open Subtitles حتي أصطحبكما إلي المنزل، فلم يبق سوي ثلاثين دقيقة علي حظر التجول
    É o toque de recolher. Vamos entrar. Open Subtitles لقد تم إعلان حظر التجول هيا، من الأفضل أن ندخل الفندق
    o toque de recolher. Por favor, me ajude. Saia! Open Subtitles ـ انه وقت حظر التجول، وأحتاج مساعدتك، أرجوك ـ ارحلي
    Já estive na tua posição, confundindo a minha própria arrogância com o toque de Deus. Isso não é religião. Open Subtitles لقد وقفت مرةً في موضعك هذا مخطئ بغطرسة مني بلمسة الخالق , هذا ليس التدين
    Soubemos que eles matam ou curam com o toque. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنهم قادرون على القتل أو الشفاء بلمسة منهم.
    Uma rapariga capaz de transformar objetos comuns em explosivos com o toque da sua mão. Open Subtitles فتاة بوسعها تحويل أغراض عادية إلى متفجرات بلمسة من يدها.
    Muito bem, isso não é o toque de um telefone da Agência. Open Subtitles حسناً، تلك ليست نغمة رنين لهاتف مكتب تحقيقات
    E mostra o toque usado pelo Call Center do 112. Open Subtitles واحد ة من نغمات رنين الهواتف في الخلفية هناك و أسحب نغمة رنين المستخدمة من قبل مركز مكالمات 911
    Quando ouvir o toque, serão 19: Open Subtitles عندما تسمع الرنة سيكون الوقت 7:
    Sim, é o toque dele. Temos telemóveis iguais. Open Subtitles نعم ، هذه هي النغمة الخاصة به نحن نمتلك نفس التليفون
    É o toque final num guarda-roupa que diz, Open Subtitles اللمسات الأخيرة على الملابس تخبرنا
    Como pode o sistema nervoso interpretar incorrectamente uma sensação tão inocente quanto o toque de uma mão e transformá-lo na sensação malévola do toque de uma chama. TED كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة
    Isto é, eu sinto empatia com a pessoa mas não sinto literalmente o toque. TED أعني , انا اتعاطف مع ذلك الشخص ولكن لا أشعر فعلياً بتلك اللمسة
    Ela devia mudar o toque do telemóvel. Open Subtitles يجب عليها فعلاً أن تغير رنة هاتفها النقال.
    Estás a perder o toque! A ficar gordo e desleixado. Open Subtitles انت تفقد لمستك يا ايفو لقد أصبحت بديناً ومهملاً
    Está bem, para o toque final, isto é um enrolador de pestanas. É só colocar nas tuas pestanas e apertar. Open Subtitles حسناً، للمسة الأخيرة هذه عاقصة الأهداب تحمليها قريبة من أهدابك وتضغطي عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more