Os padrões de interferência são as complicadas ondulações que ocorrem quando dois padrões de ondas ocupam o mesmo espaço. | TED | أنماط التداخل هي التموجات المعقدة التي تحدث عندما تشغل موجتان تملك كل منهما نمطا معينا نفس الحيز. |
Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
ocorrem todos os dias acontecimentos devastadores à escala mundial e pessoal. | TED | تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي. |
Os eventos seguintes ocorrem entre as 12:00pm e a 01:00pm. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الثانية عشر والواحدة بعد الظهر |
Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
Tais coisas no início da vida dos bebés ocorrem em bebés verdadeiros. | TED | أشياء مثل هذه في البداية المبكرة للرضع تحدث مع الرضع الحقيقيون. |
Se não há local do crime, onde ocorrem os crimes? | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك مسرح جريمة أين تحدث الجرائم؟ |
O que são estas interrupções que ocorrem no escritório e que não ocorrem noutros sítios? | TED | فما هي هذه المقطاعات التي تحدث في مكتب التي لا يحدث في أماكن أخرى؟ |
Pequenas mudanças na órbita terrestre que ocorrem durante dezenas e centenas de milhares de anos alteram a distribuição da luz solar na Terra. | TED | تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض. |
e assim podemos modelar o membro biológico em falta, e descobrimos quais os reflexos que ocorrem, como é que os reflexos da espinal medula controlam os músculos, | TED | وبذلك نطبق حركة الطرف الطبيعي المفقود وإكتشفنا الإستجابات التي تحدث وكيف تقوم إستجابات العمود الفقري بالتحكم بالعضلات |
De facto, nunca poderemos saber exatamente com que frequência ocorrem confissões falsas. | TED | وحقيقة، لا يمكننا أن نعلم على وجه الدقة كم مرة تحدث اعترافات كاذبة. |
Podem ver padrões de auto-organização que ocorrem espontaneamente neste jogo. | TED | حسنا ، سترى أنماط التنظيم الذاتي التي تحدث بصورة تلقائية في هذه اللعبة. |
Mas só quando se juntou com um matemático, James Murray, é que começaram a perceber o que causa estas espirais de negatividade e como é que ocorrem. | TED | لكن بمجرد أن تعاون مع الرياضياتي جيمس موراي، بدؤوا فعلا باستيعاب ما يسبب هذه الدوامات السلبية وكيف تحدث. |
Quando as contrações ocorrem juntas, podemos ter estes espasmos, e é nessa altura — (Silvo) — que as coisas acontecem. | TED | تصدر صوتا. و بينما تتابع هذه الإنقباضات، نتيجة لذك تتعرض للتشنج و هذا عندما تبدأ أشياء مثل الصفير تحدث لك. |
Estas ocorrem naturalmente quando o corpo reproduz o ADN, mas também em células que não se dividem. | TED | وهي تحدث طبيعيًا حين يستنسخ الحمض النووي للجسم، ولكن أيضًا في الخلايا غير المنقسمة. |
Mas, no decurso do Tempo Geológico, ocorrem acontecimentos improváveis, quase impossíveis. | TED | ولكن مع مرور الزمن الجيولوجي، الأحداث غير المحتملة، والتي هي نوعا ما شبه مستحيلة تحدث. |
Talvez pudéssemos identificar todas as alterações moleculares que ocorrem numa doença cerebral. | TED | ربما يمكننا أن نحدد بدقة المجموعة المضبوطة للتغيرات الجزئية التي تحدث في حالة اضطراب الدماغ. |
Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. | TED | على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً. |
Os acontecimentos seguintes ocorrem entre as 00h00 e a 01h00. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة الثانية عشر والواحدة صباحاً |
Os acontecimentos seguintes ocorrem entre as 13h e as 14h. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الواحدة والثانية ظهراً |
Os eventos a seguir ocorrem entre 8 e 9 horas da noite no dia das primárias presidenciais da California. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثامنه و التاسعه مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
OS ACONTECIMENTOS A SEGUIR ocorrem ENTRE AS 16:00 E AS 17:00 | Open Subtitles | تجري الأحداث التالية بين الرابعة والخامسة مساءاً |