ويكيبيديا

    "ocupar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تشغل
        
    • يشغل
        
    • مشغولين
        
    • نحتل
        
    • شغل
        
    • تحتل
        
    • ليشغل
        
    • اشغل
        
    • أملأ
        
    • أشغل
        
    • إحتلال
        
    • مشغولاً
        
    • ملء
        
    • تحتلين
        
    • إِحْتِلال
        
    Vossa Santidade, uma mulher pode ocupar o trono de São Pedro? Open Subtitles هل تستطيع امرأة, قداستك, ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟
    É também um lugar muito estimulante intelectualmente e ocupar a minha mente com problemas complexos tem sido a minha defesa mais poderosa e fiável contra a minha doença mental. TED و إنه مكان مثير فكرياً و يشغل ذهني بقضايا معقدة و هذا الشيء الاكثر فعالية و تأثير للتصدي ضد مرضي النفسي.
    Agora temos de nos ocupar em manter a paz. Open Subtitles و الآن لابد أن نكون مشغولين في الإحتفال بربح السلام
    Meus senhores, a nossa missão é ocupar a estação de televisão. Open Subtitles أيها السادة مهمتنا هي أن نحتل محطة التلفزيون.
    Dois objectos a ocupar o mesmo espaço ao mesmo tempo. Foi o Newton. Open Subtitles شيئان يحاولان شغل نفس المكان في نفس الوقت.
    Têm que ver com tornar-se maior, esticar-se, ocupar mais espaço, basicamente, abrir-se. TED لذا تضخم من نفسك وتتمدد، تحتل مساحة ،وأنت في الاساس تنفتح.
    Ele precisa de se distrair do seu sofrimento, por isso constrói coisas para ocupar o tempo. Open Subtitles هو بحاجة لإلهاء نفسه عن بؤسه، لذا يصمّم أشياء ليشغل وقته.
    Agora, não passa de um monte de metal sem préstimo a ocupar espaço numa importante rede de transportes. TED والآن، هي مجرد كتلة معدنية بلا فائدة تشغل حيزا مهماً في شبكة النقل.
    -E porquê? A mesma matéria não pode ocupar o mesmo espaço ao mesmo tempo. Open Subtitles نفس المادة لا تشغل نفس الفراغ بنفس الوقت
    A mesma matéria não pode ocupar o mesmo espaço. Open Subtitles لا يمكن لنفس المادة أن تشغل نفس الفراغ
    Um homem precisa de um passatempo. Algo para ocupar as suas mãos. Para impedir a mente de pensar tanto. Open Subtitles الرجل بحاجة لهواية ، شئ يشغل يده لإيقاف العقل من التفكير كثيراً..
    E a Lois vai ver que você não faz nada certo sem ela Você tem que ocupar os garotos Open Subtitles عليك أن تشغلهم, أبقهم مشغولين حتى لا يجدو الوقت المناسب ليفكروا
    A mesma matéria não pode ocupar o mesmo espaço. Open Subtitles مثل مسألة لا يمكن أن نحتل نفس المساحة.
    Aprendemos agora da maneira difícil, que duas coisas não podem ocupar o mesmo espaço. Open Subtitles لقد تعلمنا بالطريقة القاسية أن لا يمكن لشيئين شغل مكان واحد
    Estar numa intersecção, então, é ocupar uma posição numa intersecção. TED أن تكون متعدد الجوانب، إذن، يعني أن تحتل مكانةً في مفترق للطرق.
    Eu estou a sugerir que renuncies ao cargo de diretor-geral e que preparemos o teu filho para ocupar o cargo. Open Subtitles أقترح تنحيك عن منصب المدير التنفيذي وتنشئة ابنك ليشغل منصبك.
    Sei que está indecisa com esta coisa da escola e não lhe quero ocupar todo o sábado com isto. Open Subtitles اعرف انك مذعورة من امر المدرسة بالكامل و انا لا اريد ان اشغل يومك السبت بهذا الأمر
    Quando me apercebi de que estava só a ocupar o lugar da relação de outra pessoa, era tarde demais. Open Subtitles و في النهاية أدركت أنني كنت أملأ الفراغ فحسب , في علاقة أحد ما , لكن الأوان قد فات
    Até lá, não vou ocupar nenhum espaço, exceto o que vocês me deram. TED حتى ذلك الحين، لا أشغل أي مساحة لكن المساحة التي تعطيها لي.
    Só que quando os corruptos começaram a ocupar as favelas... os traficantes não voltavam mais. Open Subtitles لكن عندما الشرطة الفاسدين يبدأون في إحتلال الأحياء الفقيرة التجار لم يعودوا
    Devem chegar para me ocupar, infelizmente, o resto do dia. Open Subtitles ينبغى أن تجعلينى أبقى مشغولاً حزيناً, لبقية اليوم
    Não estou a tentar ocupar o lugar dele ou algo do género. Open Subtitles أنا لا أحاول ملء الفراغ الذي تركه أو من هذا القبيل
    E tu estás a ocupar mesmo um espaço físico. Open Subtitles وفي الحقيقة أنتِ تحتلين الفضاءالطبيعي.
    -Afasta-o de mim. Matéria igual não pode ocupar o mesmo espaço. Open Subtitles نفس المسألةِ لا تَستطيعُ إِحْتِلال نفس الفضاءَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد