"onde todos se beijam e no fim são felizesi." | Open Subtitles | ..التي يقبل فيها الجميع بعضهم البعض ويعيشون في سعادة وهناء إلى الأبد |
Então, quero dizer, é uma situação onde todos ganham. | Open Subtitles | فاني لن احصل على اي مال بتلك الطريقة ايضا أعني انها حالة يفوز فيها الجميع |
Infelizmente, as nossas vidas não são filmes da nossa idade, onde todos tem sexo no clímax como que por magia. | Open Subtitles | لسوء الحظ حياتنا لا تأتي كالأفلام حيث كلّ شخص بطريقة سحرية يصبح في وضع الذروة |
O único lugar onde todos os homens partilham a mesma hierarquia, independentemente do tipo de escumalha que vão enfrentar. | Open Subtitles | وهي المكان الوحيد الذي يتشارك فيه كلّ الرجال الرتبة ذاتها بغضّ النظر عن نوع الحياة التافهة التي كانوا يعيشونها |
À vista de todos, onde todos os bons trapaceiros se escondem. | Open Subtitles | على مرأى من الجميع ، حيث كل . المخادعون يختفون |
Sim, onde todos os seus amigos ricos e imbecis vivem nas suas mansões inúteis. | Open Subtitles | أجل, وهو المكانُ الذي يقطن فيه أصدقائكُ الأغنياء الحمقى في منازلهم التي لا تقدرُ بثمن - لا زالوا ذوي قوةٍ ونفوذ - |
Eu, tal como os meus críticos, imaginava o Gana como um local onde todos os ganeses têm pele morena ou onde ninguém tem passaporte do Reino Unido. | TED | أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية. |
Incrível, uma dimensão onde todos os nomes começam por "Shml". | Open Subtitles | شملونا بعد كامل حيث جميع الاسماء تبدأ بـ شملا |
Eu sonhei com uma América onde todos saibam que a palavra é ave. | Open Subtitles | انا أحلم بأمريكا التي يعرف فيها الجميع بأن الطير هي الكلمة |
Quer mentir a Hollywood, numa cidade onde todos vivem das mentiras. | Open Subtitles | تريد ان تكذب على هوليوود, مدينة يكذب فيها الجميع كوسيلة لكسب الرزق |
É um apocalipse onde todos perdem! | Open Subtitles | إنّها كارثة عالميّة يخسر فيها الجميع |
Estamos aqui para a Dança dos Limões anual, onde todos vão poder trocar o vosso pior professor com outra escola. | Open Subtitles | نحن هنا من أجل "رقص الليمون" السنوي حيث كلّ واحد منكم يتخلّص من أسوء أستاذ إلى مدرسة أخرى |
- É onde todos se escondem! Verifica! - Marcus! | Open Subtitles | ذلك حيث كلّ شخص يختبيء |
onde todos possam ver se Robin Hood o vai roubar. Aí reside a questão. | Open Subtitles | حيث كلّ شخص يمكن أن يرى إذا (روبن هود) سيسرقه. |
O único lugar onde todos os homens partilham a mesma hierarquia, independentemente do tipo de escumalha que vão enfrentar. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يتشارك فيه كلّ الرجال الرتبة ذاتها بغضّ النظر عن نوع الحياة التافهة التي كانوا يعيشونها |
Há uma subcave onde todos os tubos se encontram. | Open Subtitles | ثمّة قبوٌ فرعيّ تجري فيه كلّ الأنابيب |
O único lugar onde todos os homens partilham a... | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يتشارك فيه كلّ الرجال... |
Porque estou a chegar à Internet, que é onde todos vão. | TED | لأنني أنا ذاهبة للإنترنت , حيث كل الناس يذهبون . |
Amanhã de manhã, os teus homens escoltar-nos-ão até o canal de Florin, onde todos os navios da minha armada esperam para nos acompanhar na lua-de-mel. | Open Subtitles | صباح الغد سيقوم رجالك بمرافقتنا الى قناة فلورين و حيث كل سفينه فى أسطولى تنتظر لتصاحبنا فى شهر العسل |
Que é onde todos nós os três crescemos. | Open Subtitles | وهى المكانُ الذي ترعرع فيه ثلاثُتنا |
Eu cresci numa casa onde todos gritavam uns com os outros. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في منزل حيث لا أحد نوقّف قطْ عن الصُراخ في وجه بعضهم البعض. |
Há um local nesta câmara onde todos os sacerdotes podiam receber a salvação, independentemente de tudo... | Open Subtitles | هناك مكان في هذه الغرفة حيث جميع الكهنة يمكنهم أن يحصلوا علي الخلاص مهما كان الأمر؛ وهذا المكان يكون |