Concordo com a lei que diz que os crimes de ódio devem ser castigados mais severamente que os outros. | Open Subtitles | اتفقت مع القانون الذي ينص على أن العقاب على جرائم الكراهية يجب أن يكون أشد من غيره |
Não é coincidência que os crimes de ódio aumentem em paralelo com os ciclos de eleições. | TED | ليست مصادفة أن جرائم الكراهية تزداد في فترة الانتخابات. |
No resto do mundo, os crimes de honra são conhecidos como homicídios. | TED | في باقي أنحاء العالم جرائم الشرف هي القتل |
os crimes de ódio contra as nossas comunidades estão nos níveis mais altos desde o 11 de setembro, | TED | كانت جرائم الكراهية ضد مجتمعاتنا في أعلى مستويات حدوثها منذ الحادي عشر من سبتمبر. |
os crimes de ódio subiram a pique e o FBI parece, pelo menos de momento, incapaz de pôr termo ao terror. | Open Subtitles | ومكتب المباحث الفيدرالي يبدوا أنه عاجز عن إيقاف جرائم الإرهاب |
O que acha de dirigir uma equipa contra os crimes de colarinho branco. | Open Subtitles | كنت مدع عام ماذا لو ترأست وحدة مكافحة جرائم بدون عمل ميداني؟ |
Mas diga-me, escolheu os crimes de guerra por ter perdido a sua família durante a guerra? | Open Subtitles | والان اخبرني ايها المحقق, هل اخترت جرائم الحرب بسبب انك فقدت عائلتك بالحرب؟ |
- O primo do senhor Berk... esteve em todas as cidades onde os crimes de vagabundos aconteceram. | Open Subtitles | لقد كان في كل مدينة أينما وقعت جرائم الهوبو |
Analisámos os crimes de há um ano atrás. | Open Subtitles | أعدنا النظر في جرائم القتل تلك قبل عام مضى |
22 de Junho de 1992, o Supremo Tribunal de Minnesota contra os crimes de ódio, violou a liberdade de expressão de um réu que queimou uma cruz no jardim da casa de uma família afro-americana que morava em frente. | Open Subtitles | المحكمة العليا أقرت أن قوانين جرائم الكراهية في مينسيوتا هي خرق لحرية التعبير و قام المدعى عليه بحرق صليب |
Sabe, os crimes de ódio não acontecem aos brancos. | Open Subtitles | لأنك تعلمين , أن جرائم الكراهية لا يمكن أن تحدث للأشخاص ذوي البشرة البيضاء |
os crimes de um assassino em série são a expressão do seu verdadeiro eu. | Open Subtitles | مجرمي جرائم القتل المتسلسل تعبير عن حقيقة الذات |
Não deixaste os crimes de colarinho branco para cobrir as eleições? | Open Subtitles | ظننت أنك تركت قسم جرائم الشركات لتغطية الانتخابات |
Isto porque os crimes de honra são uma ameaça real para inúmeras mulheres nas regiões árabes. | TED | ذلك لأن جرائم الشرف تعتبر تهديدا حقيقيا لأعداد لا تحصى من النساء في المنطقة العربية . |
os crimes de ódio contra muçulmanos nos EUA aumentaram em 1600% depois do 11 de setembro. Uma em cada quatro mulheres nos EUA sofre alguma forma de violência sexual. | TED | جرائم الكراهية ضد المسلمين في الولايات المتحدة ارتفعت بنسبة 1600 في المئة بعد أحداث 11 سبتمبر، وواحدة من كل أربع نساء في الولايات المتحدة ستعاني من شكل من أشكال العنف الجنساني. |
O nosso filme foi nomeado para um prémio da Academia, e os crimes de honra tornaram-se títulos nos jornais. O primeiro-ministro, ao enviar os seus parabéns, ofereceu-se para fazer a primeira exibição do filme no seu escritório. | TED | وقد رُشح فيلمنا لجائزة الأوسكار، وأصبحت جرائم الشرف عنوان الجرائد ورئيس الوزراء أرسل لنا تهنئته وعرض أن يستضيف العرض الأول في مكتبه |
Gale Weathers, autora de "os crimes de Woodsboro". | Open Subtitles | - جيل ويزرس مؤلفة "جرائم وودز بورو"؟ . -من؟ |
Foque-se antes sobre os crimes de guerra". | Open Subtitles | احصل عليه تركز على جرائم الحرب. |
os crimes de ódio estão a aumentar. | Open Subtitles | من تهديد أكبر جرائم الكراهية تزداد |
Os crimes dos últimos 25 anos incluem os crimes de ontem. | Open Subtitles | جرائم الـ25 سنة الماضية بما فيها جرائم الأمس... |