Compreendes os direitos que te acabei de ler, Utah! | Open Subtitles | أتفهم ؟ أتفهم الحقوق التي تليتها عليك للتو ؟ |
Entendeu os direitos que acabei de ler? Eu entendo agora. | Open Subtitles | هل فهمت الحقوق التي قرأتها عليك؟ فهمت الآن |
os direitos que nos procede de mais de 900 anos de fidelidade à Carta Magna são as únicas coisas que nos separam da anarquia. | Open Subtitles | تعلم, تلك الحقوق التي نستمدها من 900 سنة من الولاء لماجنا كارتا, هو الشئ الوحيد الذي يفصلنا |
Entende os direitos que acabei de lhe explicar? | Open Subtitles | تفهم كلّ هذه الحقوق بأنّني هل وضّح إليك؟ تتمنّى تخلّي عن حقّك لبقاء صامت؟ |
Percebeu os direitos que lhe acabei de ler? | Open Subtitles | أتفهمين هذه الحقوق التي تلوتها عليكِ؟ |
Tendo em mente os direitos que lhe foram lidos, está pronta a fazer uma declaração? | Open Subtitles | وإذ نضع في اعتبارنا الحقوق التي كانت تقرأ للتو لكِ ? |
Tendo em mente os direitos que lhe foram lidos, como se vai declarar? | Open Subtitles | باعتبار الحقوق التي تُلوت عليكِ، هل ستقدمين ردًا؟ |
Entende os direitos que acabo de dizer? | Open Subtitles | أتفهم الحقوق التي تلوتها عليك حالاً؟ |
Pode exigir todos os direitos que quiser, mas nunca mais vai ver a luz do dia novamente. | Open Subtitles | يمكنك ممارسة جميع الحقوق التي تريدها، ولكن أنت لن إلى... رؤية النور مرة أخرى. |
Entende os direitos que disse a você? | Open Subtitles | أتفهم الحقوق التي سردتهم عليك؟ |
Compreendes os direitos que acabei de te enumerar? | Open Subtitles | هل فهمتَ الحقوق التي تليتها عليك؟ |
Entende os direitos que lhe li? | Open Subtitles | هل تفهم الحقوق التي أقرأها عليك ؟ |
É este o programa dos "gays": igualdade. Não são direitos especiais, mas os direitos que já estão escritos por estas pessoas, estes elitistas, se preferirem. | TED | هذه هي أجندات مثليي الجنس : المساواة. لا حقوق مميّزة ، ولكن الحقوق التي كُتبت مسبقاً بواسطة هؤلاء الناس -- هؤلاء هم النخبة ، كما نطلق عليهم. |
Compreendeu os direitos que lhe li? | Open Subtitles | هل فهمت هذه الحقوق كما قلتها لك؟ |