Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. | TED | وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم. |
os humanos não só sentem dor, como também geram muita. | TED | البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه. |
A resultante teia alimentar está tão interligada que muitas espécies estão apenas a dois níveis do detrito, incluindo nós, os humanos. | TED | الشبكة الغذائية الناتجة متصلة جدا بحيث أن كل الأنواع تقريبا ليست أبعد من درجتين عن النفايات، حتى نحن البشر. |
Na sua fase larval, eles são bilaterais, tal como nós, os humanos. | TED | في مراحلهم اليرقية، هم ذوو تناظر ثنائي تمامًا مثلنا نحن البشر. |
Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. | TED | لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق. |
Não digo que todos os humanos são maus, por terem tez branca. | Open Subtitles | انا لا أقول كل البشر أشرار ببساطة ، لان جلودهم بيضاء |
Em tempos os humanos foram como os macacos, certo? | Open Subtitles | البشر كانوا مثل القردة في ذات مرّة، صحيح؟ |
os humanos vêem de maneira diferente. Já não vêem como nós. | Open Subtitles | يمارس البشر الرؤية بطريقة مختلفة وهم لم يعودوا يبصرون مثلنا |
Ainda não fala e está pouco à vontade com os humanos. | Open Subtitles | انه لا يتكلم بعد ، وهو قليلا فزع حول البشر |
Agora que os humanos puderam ver as nossas capacidades, eles certamente verão o quanto as suas vidas são tristes. | Open Subtitles | الان بما ان البشر قد شهدوا قدراتنا الجديدة سوف يدركون بدون اي شكوك انهم الاقل قوة بالقيادة |
Como pode convencer os humanos que fomos nós que o fizemos? | Open Subtitles | كيف يمكننا ان نقنع البشر بان الراكون هم من فعلها؟ |
Achas que os humanos aceitam um mestiço como tu? | Open Subtitles | هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟ |
os humanos contratam vampiros para isso. Saem de lá cheios de adrenalina. | Open Subtitles | البشر يأجروا مصاصين الدماء ليتغذوا عليهم ليحصلوا علي شهوة من ذلك |
Muitos dos vossos malfeitores, maldosos que são, acham que é melhor privar os humanos do que mais desejam. | Open Subtitles | إنَّ مُعظم أشرارك، و بالأخص ذوي الشر العميق، يعتقدون بأنَّ حرمان البشر مما يرغبون هو الأفضل |
Consideras que os animais são de menor valor do que os humanos. | Open Subtitles | أنت تصدر حكما أن تلك الحيوانات من القيمة أقل من البشر |
os humanos têm sonhos. Até os cães têm sonhos. Tu, não. | Open Subtitles | البشر يحلمون و حتى الكلاب تحلم و لكن أنت لا |
A guerra não acabará até que os humanos se livrem do desejo. | Open Subtitles | البشر لن يتوقفون عن القتال طالما لديهم تلك المشاعر و الرغبات |
Não sabia que os humanos podiam mudar de cor. | Open Subtitles | يا للعجب، لم أعرف بأن البشر تتغير ألوانهم |
Porque, o facto é que os humanos fizeram um buraco enorme na Natureza, nos últimos 10 000 anos. | TED | لأن الحقيقة أن الإنسان تسبب في فجوة بيئية ضخمة خلال 10.000 سنة الأخيرة. |
Vocês os humanos precisam de dar nomes a tudo? | Open Subtitles | هَلْ يَجِبُ أَنْ أنت بشر يَسمّي كُلّ شيءَ؟ |
os humanos que procuras deixaram o complexo. | Open Subtitles | إن البشريين الذين تبحث عنهم قد غادروا مجمع المباني |
Afinal para que é que os humanos projectaram isto? | Open Subtitles | لماذا اخترع الانسان هذا الشيء على أية حال |
os humanos não têm noção daquilo que metade disto faz... | Open Subtitles | الجنس البشري لم يدرك مايمكن فعله بمثل هذه المعدات |
os humanos, na sua maioria, não fazem ideia e não querem fazer. | Open Subtitles | البشريون, أهم جزء, ليس لديهم أدنى فكرة. ولا نريدهم أن يعرفوا شيئاً. |
Como teu general, caçarei pessoalmente todos os humanos e não pouparei ninguém. | Open Subtitles | كقائدكم، سأتولى بنفسي القضاء على الآدميين ولن أبقى على أحد |
Alguém disse que aquilo que os símios farão aos homens é o que os humanos agora fazem aos animais. | Open Subtitles | ولقد قيل لي ما سوف تفعل القردة بالبشر ليس أكل ما يفعل البشر مع الحيوانات |
Alas, receio que os humanos "Mauzões" tenham 'A Hitória Interminável'. | Open Subtitles | أسفاً، أَنا خائفُة من البشرُ الشرّيرُ يَمتلكُ الآن ' قصّة بلا نهاية '. |
Não poderão os humanos imitar as plantas e capturar a sua energia? | Open Subtitles | الا يمكن للبشر أن يمتثلوا بالنبات ويمتصون الطاقة من الشمس؟ |
Novamente, tanto os animais como os humanos fazem a mesma coisa. | TED | لذا مرة أخرى الحيوانات والبشر كلاهما يفعل الشيء ذاته. |
As análises que efectuamos ao sangue dele indicam que o seu DNA extraterrestre não tem uma base de carbono como os humanos, tem uma base de cloro. | Open Subtitles | الإختبار الذي أجريناه على دمائه يشير أن حمضه النووي ليس مبنياً على الكربون كالبشر به أحد مشتقات الكلور. |
Porque os humanos são nojentos às vezes e odeiam as coisas. | Open Subtitles | لأن الآدميون يكونون كريهين أحياناً، الآدميون يكرهون. |
Desde que os humanos evoluíram, é o gelo, através de glaciares, mantos de gelo e inundações, que tem sido a força dominante a moldar o nosso planeta. | Open Subtitles | منذ تطور البشريّة ، كان الجليد من خلال الأنهار والصفائح الجليدية والفياضانات ، هو القوة المهيمنة في تشكيل عالمنا |