Embora os lugares estivessem vazios, acho que vossa actuação foi óptima. | Open Subtitles | وعلى الرغم من خلو المقاعد فأعتقد أن أدائنا كان عظيما |
os lugares já estão todos ocupados por viciados em anfetaminas? | Open Subtitles | وكل المقاعد محجوزة لذوي العقول الخرافية من جبال الأبلاش؟ |
O seu pai comprou todos os lugares no avião. | Open Subtitles | اشترى والدك بقية المقاعد على متن هذه الطائرة. |
São os lugares em que nascemos, crescemos, estudamos, trabalhamos, casamos, rezamos, brincamos, envelhecemos e, no devido tempo, morremos. | TED | هي الأماكن التي نولد فيها، وفيها ننشأ، نتعلم، نعمل، نتزوج، نصلِّي، نلعب، نكبر، ومع الوقت نموت. |
Isso é maravilhoso, só que os lugares que têm problemas graves de malária, não têm sistemas de saúde. | TED | وهذا عظيم إلا أن الأماكن التي تنتشر فيها الملاريا بكثرة هي أماكن بدون أنظمة صحية أساسا. |
- Disseste que os lugares eram bons. | Open Subtitles | قلت أن لدينا مقاعد جيدة مقاعد من نادي أو شيء كهذا |
Ambos os lugares eram parte de uma loja de mágicas que fechou há 20 anos atrás. | Open Subtitles | لقد إتضح أنّ كلا المكانين كانا جزء من محل سحري أُغلِق قبل 20 سنة. إذن لقد كنت محقة. |
É pena não poderes ir. os lugares são mesmo no centro. | Open Subtitles | ياللأسف لن تستطيع المجيء المقاعد في وسط الملعب |
Eu disse, " Minha senhora, os lugares não estão mais estreitos o seu rabo é que está maior." | Open Subtitles | قلت اسمعى سيدتى المقاعد لم يصغر حجمها بل مؤخرتك التى زاد حجمها |
Vês, são estes os lugares que se conseguem quando se compra o bilhete à última hora. | Open Subtitles | أنظر، هذه أصناف المقاعد التي حصلت عليها عندما تحجز في آخر دقيقة |
Estão divorciados há 20 anos e ela continua com os lugares. | Open Subtitles | هم مطلقون منذ 20 سنة، ما زالوا يشتركون في المقاعد حقاً |
Temos que ocupar os lugares com observadores para que o juiz trabalhe correctamente! | Open Subtitles | يجب أن نملأ جميع المقاعد بالمراقبين ونجعل القاضي يشعر بالجديةّ، حسناً؟ |
os lugares são maiores se tivermos convulsões. | Open Subtitles | حيث أن المقاعد أكثر تحملاً إذا بدأت التشنج |
Ainda estão disponíveis bons lugares. Pelo qual quero dizer, os lugares atrás onde se podem deixar dormir. | Open Subtitles | المقاعد الجيدة لمشاهدةالمسحرية محجوزة والتي أعني بها المقاعد الخلفية الجيدة للنوم |
Olhem só. Olhem para isto. Todos os lugares são como este? | Open Subtitles | أجل ، أنظر إلى هذا كل الأماكن ستكون مثل هذا؟ |
Todos os lugares nessa lista mudaram de sitio ou foram queimados. | Open Subtitles | كل الأماكن في هذة القائمة أما نُقلت ملكيتها أو أحرقت |
Geralmente, o Chuck encontra sozinho os lugares preferidos da mulher. | Open Subtitles | كالمعتاد تشاك بإمكانه إيجاد الأماكن المفضلة لدي المرأة بنفسه. |
Diga-nos qual é a diferença entre os lugares em primeira classe e os lugares normais do costume na traseira do avião. | Open Subtitles | أخبرنا الفرق بين مقاعد الدرجة الأولى والدرجة العادية بمؤخّرة الطائرة |
os lugares para pessoas de cor são ao fundo do tribunal. | Open Subtitles | مقاعد الملونين في الجزء الخلفي من قاعة المحكمة. |
Tinha pago muito dinheiro pelos bilhetes, 500 dólares. os lugares eram duas filas atrás do banco. | Open Subtitles | يا صاح، بقدر المال الذي دفعته من أجل تذاكرهم، 500 ألف دولار، أتحدث عن صفين خلف مقاعد البدلاء |
As mesmas regras funcionam em ambos os lugares. | Open Subtitles | نفس القوانين تعمل في كلا المكانين لا تخافي. |
os lugares onde as enfermeiras não fornicam com os doentes são caros. | Open Subtitles | الأمكنة التي لا تقوم فيها الممرضات بمضاجعة المرضى مكلفة |
Todas as pessoas, os lugares e as emoções são manifestações de quem elas verdadeiramente são, quer juntas, quer separadamente. | Open Subtitles | كل الأشخاص ، والأماكن ، والعواطف هنّ سيظهرنّ من يكونون حقاً معاً وأيضاً كل واحدة على حدة |