Mas, com os medicamentos, é difícil, porque é complicado... ver a solução. | Open Subtitles | لكن هذا صعب مع الأدوية لأن ذلك صعب أن أفهم الحل. |
Nem o equipamento, nem os medicamentos, nem as enfermeiras, nem as camas. | Open Subtitles | و لا معدات و لا أدوية و لاحتى أسرة أو ممرضات |
Diz às enfermeiras que os medicamentos te provocaram insónias. | Open Subtitles | فقط أخبر الممرضات أن أدويتك تُسبب لك الأرق |
Seja como fôr, não estava a tomar os medicamentos. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته. |
Se eu lhe disser para tomar os medicamentos todos os dias, mas ninguém em casa souber da sua doença, não vai realmente resultar. | TED | إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك. |
Muitos fatores afetam os microbiomas, incluindo o ambiente, os medicamentos, como os antibióticos, e até se nascemos de cesariana ou não. | TED | العديد من العوامل تؤثر على الميكروبيوم منها بيئتنا، العقاقير مثل المضادات الحيوية، وحتى ما إذا ولِدنا قيصريًا أم لا. |
Obviamente, os medicamentos ainda não lhe saíram do organismo. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً |
Se ele se auto-prescreveu os medicamentos, isso pode afectar as suas decisões. | Open Subtitles | إذا كان يصف الأدوية لنفسه فمن المحتمل أن تؤثر على أحكامه |
E conheço os medicamentos que os médicos têm para oferecer. | Open Subtitles | وأنا أيضا أعلم كل الأدوية التي سيقدمها لي الأطباء |
Obtive os medicamentos de potência sexual masculina do armário de provas. | Open Subtitles | أحضرت أدوية فاعلية الذكور من مكان حجز الأدلة الخاص بنا. |
Não é maluca. Ficou mais sensata quando lhe tirei os medicamentos. | Open Subtitles | زاد تركيزها عندما أوقفت أدوية الأمراض النفسية |
Mas se não tomar os medicamentos, pode desenvolver uma grave arritmia. | Open Subtitles | لكن ان لم تتناول أدويتك ستتسبب في اضطراب وخيم |
Tomavas os medicamentos e continuaste a ir ver-me, e depois melhoraste. | Open Subtitles | بدأت بتناول أدويتك وواصلت على رؤيتي وتحسنت حالتك |
os medicamentos melhoraram-no, e ele tornou-se a si próprio doente. | Open Subtitles | جعلته أدويته بخير حال لذا فجعل نفسه مريضاً؟ |
Devo avisá-la de que a sua tia tomou os medicamentos há meia hora. | Open Subtitles | اسمعا، يجب أن أحذّركما، فقد تناولتْ عمّتكِ أدويتها منذ نصفِ ساعة، قد تكون مضطربة |
Não acham que, a um nível puramente comercial, os medicamentos antirretrovirais são grande propaganda do engenho e tecnologia ocidentais? | TED | ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية؟ |
Eu tomo os medicamentos sem saber se estou a tomar a medicação de verdade contra ansiedade ou um placebo? | Open Subtitles | أخذ هذه الأقراص غير عالماً إن كنت سأخذ دواء القلق الحقيقي أم الدواء المموّه؟ |
Tens de continuar a tomar os medicamentos e limitamos-te a 15 minutos por jogo. | Open Subtitles | يجب ان تستمر في تناول دوائك و تلعب بـ حدود 15 دقيقة في الليلة |
-Eu não devia dizer-te isto, mas acho que ele não está a tomar os medicamentos. | Open Subtitles | لا يجب أن أٌقول لك ذلك أظن أنه يقوم برمي دوائه |
É um disparate, mas não trouxe os medicamentos. | Open Subtitles | اعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً ولكني لم أحضر أدويتي |
Um deles é que os doentes seropositivos têm que continuar a tomar os medicamentos durante toda a vida. | TED | الاول ان على مرضى فيروس الايدز الايجابي المداومة على اخذ الادوية لاخر يوم في حياتهم . |
Até que eu encontre um médico simpatizante da nossa causa, terás tu mesmo que administrar-lhe os medicamentos. | Open Subtitles | سوف أجد طبيب مناسب لها يجب عليك أن تشرف على دوائها بنفسك |
Digamos que os medicamentos não estão a ajudar. | Open Subtitles | لأنه بصراحه الأدويه لم تعالج هرموناتها الذكريه. |
Mas só ganham prémios se tiverem tomado os medicamentos no dia anterior. | TED | لكن لا يأخذون الجائزة إلا إذا أخذوا أدويتهم يوما قبل ذلك. |
Desculpa. Não estava a tomar os medicamentos. Agora voltei a tomar. | Open Subtitles | أنا آسف، دوائي قد نفذ والآن قد عُدت وبحالة جيدة |