ويكيبيديا

    "os níveis de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مستويات
        
    • من مستوى
        
    • معدلات
        
    • أكسيد
        
    • فمستوى
        
    • مستويان
        
    Por isso descobrimos algumas formas bastante interessantes de rastrear os níveis de CO2 na atmosfera, até há milhões de anos. TED هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين.
    O governo estabelece os níveis de emissão e eu cumpro. Open Subtitles الحكومة حددت مستويات التلوث المسموح بها وأنا ألتزم بها
    Jay, que tal os níveis de energia que ficaram nessa celula? Open Subtitles جاي، كيف الحال مع مستويات الطاقة التي بقيت في الخلايا؟
    Começamos com Prednisona para diminuir a inflamação no fígado, e Lasix para baixar os níveis de fluidos. Open Subtitles استخدمنا علاج البريدنيزون للتخفيف من التهاب الكبد واستخدمنا لازكس للتقليل من مستوى السوائل
    os níveis de oxigénio nesta altura vão abaixo de metade do que são hoje, para cerca de 10%. TED كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة.
    os níveis de suor indicam stress e está bastante alto. Open Subtitles تشير مستويات العرق إلى التوتر و عندك عالي جداً
    Explosões atômicas entre o final dos anos 40 e 1963 aumentaram significativamente os níveis de C-14 na atmosfera. Open Subtitles الإنفجارات الذرية بين أواخر الأربعينات وعام 1963 بشكل ملحوظ زاد مستويات كاربون 14 في الغلاف الجوي.
    os níveis de bilirrubina e proteínas séricas deram normais. Open Subtitles البيلروبين و بروتين المصل كانا في مستويات طبيعية
    Parece tudo bem. os níveis de B12 estão bons. Open Subtitles كل شيء يبدو بخير, مستويات البي 12 جيِّدة
    Quando testámos o sangue delas, os níveis de droga já teriam baixado de tal modo que não seriam detectadas pelo teste toxicológico. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت اختبرنا دمهما مستويات الأدوية فى جسدهما انخفضت تماما لدرجة عدم قدرتنا عن الكشف عنها بأجهزة فحص السموم
    Verifiquei duas vezes os níveis de salinidade nos pulmões dos pais. Open Subtitles قم بفحص مزدوج للتحقق من مستويات الملوحة في رئات الآباء.
    Não tenho escolha, pois não? os níveis de agressividade estão a subir. Open Subtitles ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً
    os níveis de epinefrina estão 10x acima do limite normal. Open Subtitles مستويات الأدرينالين لديه أعلى 10 مرات من المستوى الطبيعي
    Percebes, não percebes? Como estão os níveis de oxítona? Open Subtitles أنت تفهم، أليس كذلك؟ كيف هي مستويات الاوكستوسين
    E, aumentando os níveis de serotonina, suprimimos o circuito da dopamina. TED وبرفع مستويات السيروتونين، فأنك تضغط على حلقة الدوبامين.
    A luz aumenta os níveis de alerta e adiará o sono. TED فالضوء يزيد مستويات التنبّه، مما يؤدي إلى تأخير النوم.
    Para muita gente, estas experiências desaparecem ao fim de dias, no máximo duas semanas, à medida que os níveis de hormonas estabilizam. TED عند معظم الناس، هذه الأعراض تختفي في غضون بضعة أيام إلى أسبوعيَن كما تستقر مستويات الهرمون لديهم.
    - Mediste os níveis de glicemia? Open Subtitles حسناً -هل تحققت من مستوى " السكر " في دمك ؟
    Pode aumentar os níveis de pressão arterial e da depressão, e está alinhada com taxas de mortalidade ligadas ao o abuso de álcool e do tabaco. TED ويؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم واكتئاب أعلى متوائمة مع معدلات الوفاة قد تكون مرتبطة أكثر مع تعاطي الكحول أو تدخين السجائر
    Não vão vir a tempo. os níveis de amónia começaram a subir. Open Subtitles لن تصل بالسرعة الكافية فمستوى الأمونيا بدأ يرتفع لديه
    os níveis de oxigénio são bons, a pressão... Open Subtitles بقي مستويان للتفحص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد