No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. | TED | في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع |
Estes foram os reis da chacina e da espoliação. | Open Subtitles | لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب |
Então os desafios do ensino neste tipo de lugares não são aprender quais foram os reis e rainhas do Quénia ou da Grã-Bretanha, | TED | لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا |
Agora todos os reis de Egipto me chamam da tumba, | Open Subtitles | و الآن كل ملوك مصر يصرخون في من مقابرهم |
Não haverá entre todos os reis da Terra, ninguém igual a ti, durante todos os teus dias. | Open Subtitles | سوف أعطيك الشرف و الثروة حتى لا يكون بين ملوك العالم ملك مثلك على مر الزمان |
E vocês são os reis da Escola. Podem fazer o que quiserem. | Open Subtitles | أنتم ملوك المدرسة يارجل أنت تفعل ما يحلو لك |
Lembre-se, os reis vêm e vão... mas uma coisa permanece igual... que sou eu. | Open Subtitles | تذكري ملوك تأتي و ملوك ترحل ولكن شيئاً واحداً لا يزال هو نفسه وهو انا |
Aqui, os reis e rainhas do Egito permaneceriam imortais, ou assim eles imaginaram. | Open Subtitles | هنا ستبقي مومياوات ملوك وملكات مصر فى رحلتها الخالدة او هكذا كانوا يتصورون |
Caminha nua entre os reis egeos que a olham... e que gritam obscenidades. | Open Subtitles | تجبر على المشي عاريه بين ملوك الإيجي الشبقين و الفاحشين. |
De todos os reis da Grécia, tu és o que mais respeito. | Open Subtitles | من بين كل ملوك اليونان أحترمك أنت على الأكثر |
os reis Merovingianos eram conhecidos por terem longos cabelos ruivos. | Open Subtitles | ملوك ميروفينجيان عرفوا بإمتلاك الشعر الأحمر الطويل. |
Este homem sabe que os reis podem morrer e os países podem desmoronar-se, mas se as pessoas olharem com atenção, conseguem, como eu consegui, Sarah, encontrar algo em que podem acreditar. | Open Subtitles | هذا الرجل يعلم ان هناك ملوك تموت واوطان تنهار ولكن اذا دقق الناس النظر |
São vocês? São vocês os reis e rainhas dos tempos antigos? | Open Subtitles | إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟ |
os reis morriam congelados nos castelos, tal como os pastores nas cabanas. | Open Subtitles | ملوك ماتوا من البرد في قلاعهم، مثل الرعاة في أكواخهم |
A vida pode ser frustrante, sobretudo quando as pessoa poderosas, os reis da selva, não o merecem. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون الحياة محبطة خصوصاً, عندما يكون أصحاب السلطة الكاملة ملوك الغابة, لا يستحقون هذا |
Ela e o meu pai foram os reis do Baile da Primavera. | Open Subtitles | هي وأبي كانوا الملك والملكة في حفل التخرج |
os reis gemêos golpearam a Odinwood. | Open Subtitles | حشد الملكين التوأم جيشهما في أودينوود |
Quando os reis de tornam homens têm grandes ideias. | Open Subtitles | حين يتحولُ الملوك إلى رجال تتكوّنُ لديهم أفكارٌ كبيرة |
Como sabe se os reis vão te apoiar? | Open Subtitles | ماذا يَجْعلُك تَعتقدُ أن الملوك سَيَتّحدونَ من خلفك؟ |
O jogo de hoje, os reis, liderada pelo capitão Jose Altafini. | Open Subtitles | مبارة اليوم بين فريق الملوك بقيادة الكابتن خوسيه التافيني |
os reis não têm de tomar decisões terríveis, trair amigos pelo bem do país? | Open Subtitles | ألا يجب على الملوك أخذ بعض القرارات المريعة؟ يخدعون أصحابهم لأجل مصلحة الدولة |
Com base no perfil psiquiátrico do Raymond, penso que podemos eliminar os valetes e os reis. | Open Subtitles | وفقاً للنمط النفسى لريموند يمكننا أن ننحى ببساطة الجوكرز والملوك .. |
As revoluções começam, coisas que mudam o mundo para sempre, e até os reis podem perdê-las, se não prestarem atenção. | Open Subtitles | الثورة بدأت. الأشياء التي تغيّرت العالم إلى الأبد. وملوك مستوي يمكن أن يتغيّبوا عنهم إذا هم لا يدفعون إنتباه. |