ويكيبيديا

    "pára de me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقف عن
        
    • توقفي عن
        
    • كف عن
        
    • كفّ عن
        
    • توقّف عن
        
    • توقفِ عن
        
    • كفي عن
        
    • كفّي عن
        
    • كفْ عن
        
    • فكفي عن
        
    • توقّفي عن
        
    Já vi muitas na prisão. Pára de me chatear ou podes magoar-te. Open Subtitles رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك
    Pára de me chamar assim. Não quero saber das leis. Open Subtitles توقف عن مناداتي بذلك لا يهمني ما يقوله القانون
    Pára de me confundir sendo amigável e dando-me telemóveis. Open Subtitles توقف عن إزعاجي بأن تكون لطيف وتعطيني الهواتف
    Pára de me ligar, aberração. É a sério. Estou ocupada. Open Subtitles توقفي عن تسميتي بالفزاعة انا اعني هذا انا مشغولة
    Pára de me dizer o que fazer! Não vou sair de Champaner! Open Subtitles كف عن اخباري ما افعل فأنا لن اغادر شامبنير
    Pára de me chatear com os moralismos de merda, diz o que queres, e acabou. Open Subtitles اسمع، أخبرني بما تريده، كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر
    - Pára de me olhares nos olhos. Open Subtitles دور الصندوق يسارا. مرحبا. توقّف عن النظر في عيوني.
    Pára de me manipulares, Gabriel, porque com a Martha está tudo acabado. Open Subtitles توقف عن التعامل معي يا قابرييل , لأن موضوع مارثا حسم
    - Alô. - Eu disse para não atender o telefone. Então Pára de me ligar. Open Subtitles لقد اخبرتك الا تجيبي الهاتف اذن توقف عن الاتصال
    Tudo bem, mas Pára de me perseguir! Não preciso de uma ama! Open Subtitles حسنا,ولكن توقف عن اللحاق بي فانا لست بحاجة لمربية اطفال
    Eu estava muito bem disposto, portanto Pára de me chatear com essas merdas. Open Subtitles لقد كنت فى حاله مزاجيه رائعه توقف عن اصابتى بالأحباط من هذا الهراء
    Sai-me daqui e Pára de me fazer perder tempo. Open Subtitles اخرج من هنا و توقف عن إهدار وقتي
    Pára de me dizer como viver a minha vida. Open Subtitles توقف عن أخباري كيف اعيش حياتي اصمت فحسب
    Pára de me seguir para onde quer que vá! Open Subtitles توقفي عن ملاحقتي في كل مكان اذهب اليه
    Pára de me tentares engatar. A que horas é a festa? Open Subtitles توقفي عن مغازلتي متى يحين موعد الحفلة حقا؟
    - Foi a Natasha. Pára. Pára de me mentir. Open Subtitles توقفي عن ذلك ، توقفي عن الكذب عليّ
    Está bem, Pára de me agarrar e eu canto contigo mas tens de parar de me agarrar. Open Subtitles كف عن الإلحاح عليَّ و سأغني معك لكن يجب أن تكف عن الإلحاح
    Vai começar a nevar. Eu sei onde fica o maldito Hotel. Pára de me pores um babete. Open Subtitles أعرف مكان الفندق اللعين كفّ عن حشر أنفك، مفهوم؟
    Agora Pára de me adorar e vai preocupar-te com a tua vida de perdedor. Open Subtitles والآن، توقّف عن عبادتي وانشغل بالقلق بشأن حياتك الخاسرة
    E tu Pára de me distrair. Open Subtitles ، توقفِ عن مُضايقتي
    Não, Pára de me comprar aquecedores para as pernas! Open Subtitles كلا ، كفي عن شراء الجوارب لأجلي
    Então Pára de me partires a cabeça com os moluscos. Não me sinto bem. Open Subtitles إذاً كفّي عن مضايقتي بقضيّة الطعام إني أشعر بتوعّك
    Pára de me pressionar e começa a esforçar-te. Open Subtitles كفْ عن جريّ، وابدأ بسحب نفسك تحلّى بالقوة والذكاء
    Se queres salvar a tua sobrinha, Pára de me chatear e deixa-me fazer o que eu faço. Open Subtitles إن وددت إنقاذ ابنة أخيك حقًا، فكفي عن إزعاجي ودعيني أنفذ عملي.
    Pelo amor de Deus, Pára de me chamar um êxito! Open Subtitles حبّاً بالله، يا (لينيت)، توقّفي عن قول كلمة نجاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد