Nem todos têm a paciência da minha mulher, Chaz. | TED | في الحقيقة ليس الجميع لديه صبر زوجتي تشاز |
Leva tempo para se formar um esgrimista. Tempo, paciência e prática. | Open Subtitles | أنها مسألة وقت لصنع مبارز وقت ، صبر ، ممارسة |
Estou te pedindo paciência. Só é questão de tempo. | Open Subtitles | إننى أطلب منك أن تكون صبوراً إنها مسألة وقت فقط |
Bom, porque para que isso não ocorra é necessário um pouco mais de paciência da sua parte e do seu comité. | Open Subtitles | جيد, لأنَّهُ من أجل أن نمنع وقوع ذلك فإنَّ ذلكـ يتطلبُ صبراً جماً منكـَ خاصةً ومن اللجنةِ الموجودةِ عامة |
E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, | Open Subtitles | و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا |
A aliança, imbecial, antes que perca mesmo a paciência. | Open Subtitles | أعطني الخاتم ايها اللعين قبل أن أفقد صبري |
Só te peço um pouco de paciência e de carinho. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك أن تكون صبورا قليلا ولطيفا قليلا. |
Não te armes em tímido comigo. Não estou com paciência. | Open Subtitles | لا تلعب دور الخجول معي، لست في مزاج طيب |
Muito bem, se insiste, mas tenha alguma paciência com ela. | Open Subtitles | حسنا ، إن كنت تصر ولكن اصبر عليها قليلا |
Seria bom que ele tivesse a paciência de Deus, porque o silêncio acaba por afectar qualquer pessoa. | Open Subtitles | سيكون جيداً لو أن لديه صبر الرب هذا الصمت يؤثر على كل شخص في النهاية |
Eu não tenho paciência com gente que julga os livros pela capa. | Open Subtitles | لست أملك صبر على الناس التى تحكم على الأشخاص من مظهرها. |
E, francamente, já não tenho paciência nem para Cupidos nem para fadas nem para gente da sua laia, principalmente depois de como as trataram, por isso, pire-se. | Open Subtitles | وبصراحة ، أنا لم يعد لدي وقت أو صبر لكيوبد أو الجنيات و الآخرين مثلك وخصوصاً بعد ما قاموا بخيانة فتياتي ، لذالك اكتفيت |
Pois, estamos muito gratos pela sua paciência. | Open Subtitles | نعم،كنت صبوراً جداً ونحن نقدر ذلك كثيراً |
Você precisa desenvolver paciência se espera sobreviver aqui | Open Subtitles | لابد أن تكون صبوراً أيضاً لو كنت ستحيا هنا |
paciência, meu amigo. - Digo-te como examinar os ossos? | Open Subtitles | صبراً يا صديقي، هل أخبرك كيف تفحص عظامك؟ |
"Se houvesse alguém que tivesse tanto paciência quanto zelo," | Open Subtitles | الآن، لو أن هناك شخص يملك صبراً بمقدار حماسهم |
E se o amasses e tivesses paciência com ele, e mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, mesmo que te amasse, tu serias capaz de... | Open Subtitles | و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا أن يخبرك بأي شيء عن نفسه |
Já perdi a paciência com ele... a até o ataquei... mas este homem foi um exemplo para todos. | Open Subtitles | كانت هناك لحظات فقدت صبري معه وأيضاً انتقدته لكن هذا الرجل عمل بكل خلية في جسده |
Ninguém teve paciência, com ele, só eu. | Open Subtitles | قد لا يكون البعض صبورا كما كنت معه اليوم |
Já chega. Também não estou com paciência para contra argumentar. | Open Subtitles | هذا يكفي أنا لست حتى في مزاج ٍ للنقاش |
Tenha paciência, Tenente. Ele é só um camponês ignorante. | Open Subtitles | اصبر قليلا , مساعد هو فقط فلاح جاهل |
OK, gostaria de agradecer a vocês pela sua paciência hoje. | Open Subtitles | حسناً، أريد شكركم جميعاً من أجل صبركم معنا اليوم |
Como podes ver, é um jogo que requer muita paciência, mas o tempo não nos importa muito por aqui. | Open Subtitles | كما ترين , أنها اللعبة , التي تتطلب صبرا عظيما لكن الوقت لايعني كثيرا بالنسبة لنا هنا |
Perca a paciência que acabaremos descobrindo o que nos espera. | Open Subtitles | اخرس. حافظي على فقدان صبرك وثم سنكتشف ما سيحدث بعد ذلك |
Para os encontrar, basta um pouco de paciência e um microscópio. | TED | كل ما تحتاجه للعثور عليها هو قليل من الصبر ومجهر. |
É em alturas destas que a minha paciência é testada. | Open Subtitles | في لحظات كهذه يتمّ اختبار هدوء أعصابي بعض الشيء |
Não posso ter paciência! Acordei como se tivesse passado uma noite! Tenho uma cicatriz no meu estômago! | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصبر لقد إستيقظت كأنها كانت ليلة واحدة |
Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |