Muito bem, para alguns de vós, isto deve ser mesmo muito fora. | TED | حسنا، للبعض منكم، هذا ربما يكون حقيقة، فعلا في مكان آخر. |
Sim, mas para alguns de nós, será uma viajem bem mais longa. | Open Subtitles | أجل , ولكن ستكون رحله طويله للبعض منا ستعدين لعمرك الحقيقي |
Ou, seletivamente, escolheremos diferentes atributos que queremos para alguns de nós mas não para os demais? | TED | أو ، سنقوم بشكل انتقائي باختيار المميزات التي نريدها للبعض منا و ليس للبعض الآخر ؟ |
Acho que não verei esta terminada durante a minha vida, mas certamente para alguns de vocês valerá a pena esperar. | TED | لا أعتقد أنني سأرى واحدًا كهذا اكتمل في حياتي، لكنها بالتأكيد تستحق الانتظار لبعضكم يا رفاق. |
para alguns de vocês, esta é a oportunidade de reinventarem-se a partir de hoje. | Open Subtitles | الان هذه فرصه لبعضكم لتحسنوا أنفسكم, أعتبارا من اليوم |
Mas, para alguns de nós, só existe o dia de hoje. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لبعض منا هناك اليوم فقط |
Mas, para alguns de nós, só existe o dia de hoje | Open Subtitles | لكن بالنسبة لبعض منا هناك اليوم فقط |
Mas para alguns de nós a noite de Halloween é mais travessura que doce. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لبعضنا فكل أعياد الهالووين بها مرار أكثر من التسلية |
Bem, suponho que para alguns de nós. | Open Subtitles | حسنا, بالنسبة لبعضنا, على ما اعتقد |
para alguns de vós, pode parecer estranho quando ouvem falar que toda a gente vai aprender a programar. | TED | قد يبدوا الأمر غريبا للبعض منكم، عند سماع هذا الكلام حول تعلم الجميع للبرمجة. |
Por isso espero que, pelo menos para alguns de vocês, esta pequena perspetiva sobre a matemática do amor possa persuadir-vos a ter um bocadinho mais de amor à matemática. | TED | لذا آمل أنه بالنسبة للبعض منكم فقط، أن البعض من بصائر الرياضيات للحب يمكنها أن تقنعكم بإيلاء البعض من الحب للرياضيات. |
Mas, de certeza, tornam o mundo muito mais perigoso para alguns de nós. | TED | ولكنها بالتأكيد تجعل العالم مكاناً أكثر خطورة بالنسبة للبعض منا. |
para alguns de nós, a autenticidade estará fora dos limites? | TED | بالنسبة للبعض منا هو أصالة خارج الحدود؟ |
Acho que o segredo que a velha Morte guarda é que o outro lado é melhor para alguns de nós. | Open Subtitles | أعتقد أن السر هو ... أن الموت ينتظر بأن الأفضل للبعض منا هو أن يكون في العالم الآخر |
para alguns de vocês, é muito fácil. | TED | قد يكون سؤالاً سهلاً بالنسبة لبعضكم. |
Agora, para alguns de vós, isso não interessa. | Open Subtitles | الآن، بالنسبة لبعضكم ذلك لا يهم |