Os camiões da Serra Leoa vão para o mesmo local do desarmamento? | Open Subtitles | قافلة السلاح من سيراليون هل هي ذاهبة لنفس الموقع ليتم إبطالها |
para o mesmo lugar que todos os arquitetos vão quando visitam Roma. | Open Subtitles | لنفس المكان الذي يذهب له أيّ مهندس معماري حينما يزور روما. |
Usei dois tipos de cérebro para o mesmo robô. | TED | لذلك , في الواقع استخدمت نوعين من الادمغة لنفس الروبوت |
Bem, suponho que vamos todas para o mesmo sítio. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنّنا جميعاً سنذهب إلى نفس المكان. |
Talvez para o mesmo sítio para onde fugiram todos os outros convidados. | Open Subtitles | ربما إلى نفس المكان الذي ذهب إليه باقي رفاق حفلة العشاء |
Vimos muitas pessoas a carregar no mesmo botão ao mesmo tempo para irem praticamente para o mesmo local. | TED | رأينا الكثير من الناس يضغطون الزر نفسه في نفس الوقت ذاهبون أساسا إلى نفس المكان |
A carta é uma de uma série escrita para o mesmo homem. | Open Subtitles | الرسالة كانت واحدة من مجموعة كتبت لنفس الرجل |
Os alemães levá-lo-ão para o mesmo lugar outra vez, para mostrar a todos que a sua fuga não resultou. | Open Subtitles | الألمان سيأخذوك لنفس المعسكر ليثبتوا للآخرين انك لم تفلح |
Duvido que vamos para o mesmo lugar. | Open Subtitles | إنّه واضحٌ أننا لسنا ذاهبين لنفس المكان. |
Ganham uns 2 mil por semana. Trabalham para o mesmo homem. | Open Subtitles | ويكسبون حوالي ألفي دولار أسبوعياً وكلهم يعملون لنفس الرجل |
Algumas hipótese de viagem para o mesmo local? Se calhar uma conferência? | Open Subtitles | أي فرصة أنهم سافروا لنفس الموقع ربما مؤتمر أو شيء من هذا القبيل ؟ |
Acho que a morte é mais como um pós-festa, onde toda a gente vai para o mesmo clube, toma umas cervejas, e fuma "algo". | Open Subtitles | أعتقد أن الموت يمثّل انتهاء حفل عندما يذهب الجميع لنفس الملهى لشرب بعض الجعة |
Pensei que saltaríamos sempre para o mesmo lugar em cada realidade. | Open Subtitles | ظننت أننا ننتقل دائماً لنفس المكان في كلّ واقع. |
Manda-as para o mesmo laboratório. | Open Subtitles | نرسلهم إلى نفس المختبر الذي .أرسل له الأبر المستخدمة في الجريمة |
Moradas distintas, portas diferentes, mas ambas para o mesmo escritório. | Open Subtitles | عناوين مختلفة , مداخل مختلفة كلها تؤدى إلى نفس المكان إلى المكتب بالطابق العلوي فكروا .. |
Um disparo e o replay envia os seguintes para o mesmo alvo. | Open Subtitles | طلقة واحدة وإعادة كلّ طلقة تالية مرسلة إلى نفس الموقع |
Eu acho que tu e a mãe pensam de forma parecida, porque os dois mandaram-nos... para o mesmo acampamento e nós conhecemo-nos lá. | Open Subtitles | أعتقد أنك انت وامي لديكما نفس التفكير لأنكما أرسلتمونا إلى نفس المعسكر وتقابلنا هناك |
Está com o Murphy e vão para o mesmo sítio que nós. | Open Subtitles | انها مع ميرفي وانها توجهت إلى نفس المكان نحن. |
É vir para casa à mesma hora para o mesmo lugar todos os dias. | Open Subtitles | انه يَرْجعُ للبيت في نفس الوقت إلى نفس المكانِ كُلّ يوم |
Todos nós fazemos isto de modo levemente diferente, por isso cada um de nós olha à noite para o mesmo céu e vê isto e isto também e isto também. | TED | ونحن نقوم بكل هذا ببساطة وهذا ما يجعلنا ننظر جميعاً الى نفس السماء فبعضنا يرى النجوم والاخر القمر والاخر الظلام |
Nas últimas semanas... ela ligou mais de 40 vezes para o mesmo número. | Open Subtitles | خلال الأسبوعين الماضيين، أجرت أكثر من 40 مكالمة للرقم نفسه |