ويكيبيديا

    "para o resto da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لبقيّة
        
    • لما تبقى من
        
    • لبقيه
        
    • لباقي
        
    • لباقى
        
    • بالنسبة لبقية
        
    • من بقية
        
    • هذا لبقية
        
    • لبقيت
        
    • فى بقية
        
    • الى اخر
        
    • إلى بقية
        
    • على ذلك بقية
        
    • على ذلك لبقية
        
    • عليه بقية
        
    Carregarás a pedra no teu coração para o resto da tua vida. Open Subtitles ستتحمل ثقل مرارة ذنبهم في قلبك لبقيّة حياتك
    Era capaz de viver só disto para o resto da vida. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    Vamos enfrentar desafios para o resto da nossa vida. Open Subtitles وبعضنا سيعيش مع صعوبات لما تبقى من حياته.
    Nunca mais vai respirar sozinho, para o resto da vida. Open Subtitles لن يستطيع أبداً التنفس بمفرده, لما تبقى من حياته
    Eu não vou ficar aqui para o resto da minha vida e ser uma Sheriff da treta! Open Subtitles ولن ابقى هنا لبقيه حياتى واظل فقط مديره شرطه لهذا المكان اللعين
    Tendo sido admitido há um ano, terias direito a 65 cêntimos ao mês para o resto da tua vida. Open Subtitles أمضيت معنا سنة ستستحق راتبا تقاعديا بمقدار 65 سنت لباقي عمرك
    Será que devia usar uma camisa de serapilheira para o resto da minha vida? Open Subtitles هل يجب أن ألبس قميص من الشعر لبقيّة حياتي وأعيش على أوراق الشجر والصدقة
    Agora vais ficar preso atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles أمّا الآن فستبقى خلف القضبان لبقيّة حياتك
    Irás ser procurado para o resto da tua vida, meu. Open Subtitles إنّك رجل مطلوب، ستهرب لبقيّة حياتك يا رجل
    E tu não vais querer ter mau sexo para o resto da vida. Open Subtitles وأنتِ لا تودّين أن تمارسي فاحشة سيئة لبقيّة حياتك
    É uma coisa que sinto, que isto não é o que quero para o resto da vida. Open Subtitles إنهُ مجرّد إحساس، إن هذا ليس ما أريدهُ لبقيّة حياتي.
    Quando descobrirem o que pode fazer e vão descobrir, ele será uma cobaia para o resto da vida. Open Subtitles تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته
    Podes ficar sentado à espera de ir preso e ser abusado sexualmente para o resto da tua vida. Open Subtitles يمكنك الجلوس هنا والانتظار حتى تذهب للسجن وينكحوك في السجن لما تبقى من حياتك
    Ou trabalhar como bibliotecário, a empurrar aqueles carrinhos e a entregar revistas para o resto da minha vida. Open Subtitles وأدور بتلك العربات في الأرجاء، أناول المجلات للآخرين لما تبقى من حياتي.
    Se se expressar ou der uma sugestao, farei com que seja colocado num lugar frio e escuro para o resto da sua vida. Open Subtitles إذا كنت ستنطق كثيراً حتى بتلميح من كِلا الأمرين سَأَراك تُضِع جانباً في مكان بارد، مُظلم لبقيه الزمان
    A questão é que tenho de descobrir como lidar com o meu novo poder, senão, vou ter de me trancar na cave para o resto da vida. Open Subtitles سأغلق على نفسي فى الأسفل هنا بهذا القبو لباقي حياتى
    A minha melhor amiga caiu das escadas abaixo, fracturou a coluna e ficou numa cadeira de rodas para o resto da vida. Open Subtitles لقد إنكسر ظهر أفضل صديقة لى وهى معاقة لباقى حياتها
    Queres prender este tipo para o resto da sua vida, porque ele te deixa pouco à vontade. Open Subtitles أنت تريد أن يضع هذا الرجل بعيدا بالنسبة لبقية حياته لأنه يجعلك متضايق.
    Tirou-lhe o amor da vida dela, e agora ameaça tirar-lhe o amor para o resto da vida dela? Open Subtitles لقد أبعد الحب عن حياتها و الآن يهدد بأخذ الحب من بقية حياتها ؟
    Não pretendo ficar preso a isto para o resto da vida. Open Subtitles انا لا انوي الجلوس وفعل هذا لبقية حياتي.
    Então, como te vais lembrar disto, para o resto da tua vida, vais ter que te decidir com que memória vais ficar. Open Subtitles إذن، منذ أنك ستكون عالق بتذكر هذا لبقيت حياتك عليك التحديد ماهي الذكرى التي ستكون
    Todos os dias, para o resto da tua vida - canja! Open Subtitles وكل يوم فى بقية حياتك سيكون حزين
    Viemos. Amar-se-ão e honrar-se-ão como homem e mulher para o resto da vossa vida? Open Subtitles هل ستحبون وتحترمون كل واحد الاخر كرجل وامراة الى اخر حياتكم ؟
    O que fiz de mal para ver-me obrigado a cuidar... a um menino cego para o resto da minha vida? Open Subtitles ما هو الذنب الذي عملته لكي يكون على عاتقي تحمل تربيت طفل أعمى إلى بقية حياتي تربيت طفل أعمى إلى بقية حياتي
    Se tivesses fugido como um miúdo assustado, irias arrepender-te para o resto da vida. Open Subtitles لو كنت قد هربت كطفل خائف، كنت ستندم على ذلك بقية حياتك.
    Mas também te garanto que se não te pedir para seres meu Lamentarei isso para o resto da vida. Open Subtitles ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي لأني سآسف على ذلك لبقية حياتي
    E gastar dinheiro por algo que te irás arrepender para o resto da vida. Open Subtitles و تصرف نقودا على شيء ستندم عليه بقية حيـاتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد