ويكيبيديا

    "para olhar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للنظر
        
    • أن أنظر
        
    • لتنظر
        
    • أن تنظر
        
    • لأنظر
        
    • لتعتني
        
    Ele aceita dinheiro para olhar para o outro lado. Open Subtitles أنه يقوم بأخذ الأموال للنظر في الاتجاه الآخر.
    Digamos que ele aproveitava-se da farda para olhar pela janela das senhoras. Open Subtitles لنقل فقط أنه استغل الزي الرسمي للنظر من خلال نوافذ السيدات
    Uma mulher linda vir aqui pedir-me para olhar para fotos. Open Subtitles مجيء مرأة جميلة إلى هنا تسألني أن أنظر للصور
    Foste o primeiro que o Chefe me disse para olhar. Open Subtitles هذا هو أول مكان طلب مني الرئيس أن أنظر إليه
    para olhar onde vai. -Foi um acidente, eu garanto. Open Subtitles انها لتنظر حيث تتجه لقد كانت حادثه, اؤكد لك
    Dizei a vossa mãe para olhar. Matou-os tanto como eu. Open Subtitles أخبر والدتك أن تنظر إليهم لقد قتلتهم مثلي تماماً.
    Eu também não era inspectora de saúde, mas os restaurantes pagaram-me muito para olhar para o outro lado. Open Subtitles حسن، أنــالم أكنّمفتشةصحــةأيضــاً، لكن المطاعم دفعت لي الكثير من الأموال لأنظر في الإتجـــاة الأخــــر
    I quis um instituto para olhar por ele e dar-lhe ensino especial. Open Subtitles كل ما أردته العثور على مدرسة لتعتني به وتعطيه تعليماً خاصّاً.
    Ficar a conhecer Matthieu deu-me um novo ponto de vista para olhar o meu trabalho. TED و المعرفة عن ماثيو أعطتني زاوية جديدة للنظر إلى عملي.
    Demorei muitos anos para olhar para trás e vê-lo como um benefício. TED إستغرق الأمر العديد من السنوات للنظر إلى الوراء والشعور أنها كانت فائدة.
    E suponho que também seria uma altura perfeita, para olhar para o passado. Open Subtitles أجل. وأفترض أن هذا هو الوقت المناسب، للنظر إلى الماضي.
    Emolduraria a medalha e penduraria na parede para olhar para ela... para ser lembrada da sua coragem e incorruptibilidade? Open Subtitles هل انت فعلا من المحترفين وتعلقينه على الحائط للنظر اليه ويذكرك بشجاعتك واستقامتك
    Senhor, eu sou um cientista, e foi-me pedido para olhar para os dados. Open Subtitles سيدي, أنا عالم لقد طُلب مني أن أنظر للبيانات
    Até que um dia, paro numa bomba de gasolina... e tu estás vivo, a ser perseguido, e pedes-me para olhar para o teu rabo? Open Subtitles حتى ذات يوم ، أدخل محطة للوقود... أنتعلىقيدالحياةمعاناسيطاردوك... وتطلب أن أنظر في مؤخرتك ؟
    - Isso é retórico, ou preciso mesmo de abrir os olhos para olhar para alguma coisa? Open Subtitles -أهذا تعبير بلاغي عنّي ، أو هنالك صورة يجب أن أنظر إليها؟
    Este é mais um motivo para olhar para este fenómeno. Este é mais um motivo para olhar para a Geração da Internet. TED و هذا سبب آخر لتنظر لهذه الظاهرة. هذا سبب آخر لترقبوا الجيل أبسلون،
    Se já tiver idade para voar, também tem idade para olhar. Open Subtitles حسنا، لو انك كبير بما يكفي لتطير فأنت كبير بما يكفي لتنظر
    E ferramentas antigas para olhar quando rebolas. Open Subtitles و مقتنيات عتيقة لتنظر إليها عندما تلتف جانبا
    Disse-lhe para olhar para as fracções como um grande bolo de chocolate. Open Subtitles أخبرتها أن تنظر إلى الكسور كأنها كعكة شيكولاتة كبيرة
    Pediram para olhar o histórico dental das bonecas? Open Subtitles لم يسألوك أن تنظر على سجل أسنان الدُمى ، أليس كذلك؟
    Não se importa que eu lhe peça para olhar para outro lado? Open Subtitles هل تُمانع أن تنظر بإتجاه آخر ؟
    Vim aqui para olhar nos teus olhos e dizer-te que já não tens mais nenhum poder sobre mim. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنظر بعينيك وأخبرك بأنك ليس لديك قوة علي
    Não, para mim bastam dois, mas quero outros dois para olhar para ti. Open Subtitles - لا، فقط دقيقتان ولكن أريد دقيقتين لأنظر إليكِ
    Cuidou de mim durante o dia e contratou uma enfermeira para olhar por mim à noite, Open Subtitles رعتني في النهار إستأجرتُ ممرضة لتعتني بي في الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد