ويكيبيديا

    "para pessoas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأناس
        
    • للأشخاص
        
    • للناس
        
    • للناسِ
        
    • من أجل الناس
        
    • لأناسٍ
        
    • على أشخاص
        
    • إلى الناس
        
    • لمن هم
        
    • ل الناس
        
    • للاشخاص
        
    • لأشخاص
        
    • لأمثالك
        
    • لاشخاص
        
    • للأناس
        
    Repara, mana, para pessoas como nós, um diploma é apenas um acessório. Open Subtitles أسمعي يا أختي، لأناس مثلنا شهادة جامعة هي فقط مجرد أكسسوار
    Porque amor, filhos, família são só uma distração para pessoas como nós. Open Subtitles إلّا أن الحب والأطفال والأسرة ما هم إلّا إلهاء لأناس مثلنا.
    Começamos com os 100 m para pessoas com medo de fita amarela. Open Subtitles والآن مع سباق مائة متر للأشخاص الذين يخافون من الشريط الأصفر
    Pega-se em soluções de base, coisas que funcionam para pessoas que têm pouco ou nenhum acesso ao capital. TED تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة.
    Eu mantinha as horas de estudo seguras para pessoas como você. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَبقي قاعةَ الدراسةَ أمينون للناسِ يَحْبّونَك. مرحبا بكم.
    Este também é um lugar para pessoas que permanecerão durante muito tempo. TED وكان هذا المبنى الذي سيدوم لفترة طويلة أيضًا من أجل الناس.
    Quantas vezes vocês não escrevem documentos para o público, para pessoas que não partilham a vossa linguagem, e escrevem-nos numa linguagem que só vocês é que vão perceber? TED كم مرة تكتبون وثائق لعامة الناس لأناس لا يتشاركون معكم نفس اللغة وتكتبون لهم بلغة لن يفهمها سواكم؟
    Não falamos muito bem para pessoas que não estão a ouvir num ambiente barulhento e com má acústica. TED لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة
    Num lugar para pessoas que não foram generosas e não adotaram ninguém. Open Subtitles في مكان لأناس لم يكونوا كرماء ولم يتبنّوا أحد.
    O mundo não tem lugar para pessoas insignificantes como tu. Open Subtitles العالم لَيْسَ لديه وقت .لأناس صِغارِ مثلك
    Sim, os beijos têm significados diferentes para pessoas diferentes. Open Subtitles نعم , القبلّ تعني أشياء مختلفة للأشخاص آخرين
    Ela escrevia bilhetes nesses cartões para velhos amigos, para pessoas de quem ela gostava, mas não para si. Open Subtitles جاكى كانت لتكتب ملاحظات على تلك الكروت للأصدقاء القدامى للأشخاص الذين تهتم بأمرهم ولكن ليس لك
    São assuntos muito assustadores para pessoas falarem, e sentem-se bem por dentro. Open Subtitles هذه موضوعات مخيفة جداً للناس للتعامل معها، وهم محقون من الداخل
    Estive a ler... àcerca das actividades que existem para pessoas em cadeiras de roda. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ ,، مُطَالَعَة على النشاطاتِ بأنّهم أصبحوا للناسِ في كراسيِ المعوّقين ومثل هذه.
    Desde aí, fizemos, no escritório, muitos outros lugares para pessoas. TED ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.
    Esquecer e seguir em frente, não é uma opção para pessoas com memória fotográfica. Open Subtitles "انسَ ذلك وامضِ قدماً بحياتك". ذلك ليس بخيار لأناسٍ لديهم ذاكرة تصويريّة.
    As emoções são difíceis para pessoas como eu e o professor. Open Subtitles يكفي . العواطف صعبة على أشخاص مثلي ومثل الأستاذ الجامعي.
    Olho para pessoas como o nosso amigo Taylor Urruela, que perdeu uma perna no Iraque e tinha dois grandes sonhos na sua vida. TED عندما ننظر إلى الناس مثل صديقنا تايلور أورويلا، الذي فقد ساقه في العراق، كان لديه حلمان كبيران في حياته.
    e que era algo para pessoas mais espertas que eu decidirem. Open Subtitles وأن القرار في هذا الأمر متروك لمن هم أذكى مني
    É anti-fashion, é um carro para pessoas com mais sentido do que o dinheiro. Open Subtitles انها سيارة ل الناس مع أكثر منطقية من المال.
    É uma droga para pessoas, mas a razão é que suprime o sistema imunitário. TED انه دواء للاشخاص, لكن النتيجة انه يقمع النظام المناعي
    Penso que este é um dos problemas para pessoas como eu, que fazem muito trabalho com o governo. TED لذا إليك واحدة من التحديات على ما أعتقد لأشخاص مثلي، الذين عملوا أشياءا كثيرة مع الحكومة
    não é para pessoas como você descobrir, meu bom senhor. Open Subtitles انها ليست لأمثالك لتتأكد من ذلك يا سيدى الجيد
    O grande desafio científico para pessoas como eu que pensam em tudo isto, é se saberemos como refazer todo este "puzzle". TED والتحدي العلمي العظيم لاشخاص مثلي في التفكير في هذا كله هو عمل نعلم كيف أن نعيد تركيب الذي لايمكن اصلاحه
    E há um nome para pessoas como ela, "cidadãos do mundo". TED وهناك اسم للأناس مثل دافينيا: المواطن العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد