Talvez haja um trabalho para pessoas que se sentem assim. | Open Subtitles | قد تكون هناك وظيفة للأشخاص الذين يشعرون بهذه الطريقة |
(Risos) A meia lápide tumular, para pessoas que ainda não morreram. (Risos) | TED | وشاهد نصف القبر ، للأشخاص الذين لم يمتوا بعد. |
Não há lugar para pessoas que não sabem jogar em equipa, na minha equipa | Open Subtitles | ليس هناك مكان للأشخاص الذين لا يستطيعون الانتماء لفريقهم في فريقي |
deixando as pessoas familiarizadas com as versões e também apenas agindo como um tipo rede de suporte para pessoas que, por exemplo, não tem a capacidade de pagar por uma rede de suporte comercial. | Open Subtitles | وخاصة جعل الناس يتعرفوا بهذا لموضوع وكذلك العمل كشبكة داعمة للاشخاص الذين لم يكن لديهم المقدرة |
Para quê pagar tanto dinheiro para pessoas que mal conhecem? | Open Subtitles | لماذا ندفع كل هذا المال لأشخاص بالكاد نعرفهم ؟ |
Quantas vezes vocês não escrevem documentos para o público, para pessoas que não partilham a vossa linguagem, e escrevem-nos numa linguagem que só vocês é que vão perceber? | TED | كم مرة تكتبون وثائق لعامة الناس لأناس لا يتشاركون معكم نفس اللغة وتكتبون لهم بلغة لن يفهمها سواكم؟ |
Pega-se em soluções de base, coisas que funcionam para pessoas que têm pouco ou nenhum acesso ao capital. | TED | تحصلون على حلول جذرية، أشياء نجحت بالنسبة للناس الذين ليس لديهم رؤوس أموال أو دخول محدودة. |
para pessoas que não se encaixam em mais lado nenhum. | Open Subtitles | للأشخاص الذين لم يُرغب في وجودهم في أي مكان آخر |
Com tudo o que aprendi sobre a história de Grandview, para pessoas que fazem o que eu faço, as coisas nunca acabam bem. | Open Subtitles | مع كل ما تعلمته عن تاريخ جراندفيو للأشخاص الذين يفعلون ما أفعله الأمر لا ينتهي بخير أبداً |
Um dia, espero encontrar a cura para pessoas que ouvem música techno. | Open Subtitles | وفي إحدى الأيام تمنيت الحصول على علاج للأشخاص الذين يستمعون إلى التكنو |
Os psiquiatras são para pessoas que têm problemas a sério. | Open Subtitles | المعالجون هم للأشخاص الذين يعانون من مشاكل حقيقية أنا بخير |
Acho que por definição, uma reunião de proprietários de casa é para pessoas que têm casas, o que nós não temos. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد بحكم تعريفها لقاء اصحاب المنازل. للأشخاص الذين يمتلكون منازل ،ونحن لانملك. |
Devia haver insígnias especiais para pessoas que mandaram neste lugar durante 10 anos. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك شارات خاصة للأشخاص الذين أداروا المكان لعشر سنوات. |
O pai diria que os vestidos são para pessoas que nos dizem o que fazer. | Open Subtitles | لو كان والدي هنا سيقول بأن الثياب للأشخاص الذين يحكموننا |
São para pessoas que ainda possuem um grama de humanidade. | Open Subtitles | إنها للأشخاص الذين مازالوا يمتلكون ذرة إنسانية |
A Patrulha de Bairro não é para pessoas que não controlam os desatinos das filhas. | Open Subtitles | دورية الحيّ ليست للأشخاص الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم. |
Preciso do espaço para pessoas que não têm mesmo sítio para onde ir. | Open Subtitles | أحتاج الفراغ للاشخاص الذين ليس لهم مكان يذهبون إليه |
Devíamos deixar de mandar sapatos e ursos de pelúcia para os pobres, para pessoas que nunca conhecemos. | TED | يجب أن نكف عن إرسال الأحذية ودمى الدببة للفقراء، لأشخاص لم يسبق والتقيناهم. |
Não falamos muito bem para pessoas que não estão a ouvir num ambiente barulhento e com má acústica. | TED | لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة |
Isso não é para pessoas que não acabaram o secundário? | Open Subtitles | أليس هذا للناس الذين لم يكملوا الدراسة الثانوية ؟ |
E 12% para pessoas que usam algum tipo de máquina com Windows. | Open Subtitles | و 12في المئة من الناس الذين أنواعاً من أجهزة الويندوز |