Eu vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. | TED | انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة |
Misturem-se para que não disparem sem se atingirem uns aos outros. | Open Subtitles | إختلط معهم حتى لا يمكنهم القصف بدون ضرب بعضهم البعض |
É o nosso seguro para que não desista do divórcio. | Open Subtitles | كانت وثيقة تأمين حتى لا تغير رأيك بشأن الطلاق |
para que não haja ressentimentos, dou-lhe o dobro do dinheiro. | Open Subtitles | فقط لكي لا تكون هناك ضغينة، هاك ضعف أجرك |
Rezei para que não chegasse, mas sempre soube que chegaria. | Open Subtitles | صليت كي لا يحدث, لكنني علمت دوماً أنه سيحدث |
Acho que deveríamos amarrar, para que não bóie para longe. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نربطها حتى لا تطفو بعيدا |
Será melhor escondermo-nos atrás das bancadas, para que não nos vejam? | Open Subtitles | هل علينا الإختباء وراء المقاعد حتى لا يعلمون أننا نشاهدهم؟ |
Deviam mandar o vosso alfaiate alargar mais os casacos no peito, para que não se notasse a arma atrás. | Open Subtitles | كان يجب على الترزى الخاص بكم أن يجل البذلات أوسع قليلا حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف |
Há a separação, para que não nos acusem de intromissão. | Open Subtitles | اننا نضع حدا صارما حتى لا يتهم أحد بالعبث |
para que não haja confusões, a situação é a seguinte: | Open Subtitles | حسناً، حتى لا يكون هناك تشويش، إليك هذه الصفقة |
Certifiquei-me que ela ficaria no carro e que estaria sem bateria no telemóvel para que não pudesse chamar ajuda. | Open Subtitles | تَأكّدتُ بأنّها بَقيتْ في السيارةِ وبطارية هاتفها الخلوي كَانَ فارغة حتى لا تَستطيعُ أَنْ تَطْلبَ أيّ مساعدة. |
Ser-lhe-á dado alojamento para esta noite, para que não desapareça. | Open Subtitles | حسناً، أولاً ستبقى في السكن الليلة لكي لا تهرب |
Enviei um táxi com uma motorista para que não tivesse nenhuma interacção com um homem até chegar até mim. | Open Subtitles | لقد أرسلت لها سيارة أجرة تسوقها امرأة لكي لا تواجه أي تفاعل مع رجل حتى تصل إليّ |
Queria que soubesse para que não pensasse, que lhe menti. | Open Subtitles | أردتك أن تعرف لكي لا تعتقد بأني كذبت عليك |
Desactivaremos o radar para que não detectem as nossas naves. | Open Subtitles | قم بتعطيل راداراتهم كي لا يتمكنوا من اكتشاف سفننا |
Elimina as fibras da roupa, para que não possamos encontra nada. | Open Subtitles | و أتلفوا أنسجة الملابس كي لا نعثر على ما يطابقها |
Só para que não haja mal-entendidos, quero dar-lhe isto. | Open Subtitles | لئلا يكون هناك سوء تفاهم أريد أن أعطيك هذه |
Então, relaxem, dêem graças a Deus, sejam gentis. para que não tenha que disparar contra vocês. Pois é. | Open Subtitles | اهدأوا وكونوا شاكرين وتلطفو كيلا أضطر لإردائكم |
os vizinhos mandam-lhes a casa pelos ares... para que não voltem depois da guerra. | Open Subtitles | يقوم الجيران بتفجير منزلك حتّى لا تعودي بعد إنتهاء الحرب |
E se pudéssemos mudá-la para que não fosse preciso sempre começar de novo cada vez que quiséssemos mudar para outro sítio? | TED | ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟ |
Caí de joelhos e pedi por tudo para que não fosse verdade. | Open Subtitles | إنحنيت على ركبتي وترجيت بألا يكون صحيحاً |
Preciso que mandes uns tipos para lá para que não volte a acontecer. | Open Subtitles | سوف أحتاج منك إرسال بعض الأشخاص هناك للتأكد من عدم حدوث ذلك مجددا |
para que não precisasse de me matar. | Open Subtitles | لما كان قد إضطر لقتلي أنا. |
Tem cuidado para que não nos vejam. Aguarda até eles correrem, depois vai ter com o teu pai. | Open Subtitles | كوني حذرة لكيلا يرونا ، انتظري حتى يمشيا، ثماذهبيلأبيكِ. |
Esperemos que ele se abaixe da próxima vez... para que não deixe de ser professor e acabe por fazer parte da História. | Open Subtitles | ونأمل أن يتوارى في المرة المقبلة خشية أن يصبح جزءاً من التاريخ بدلاً من أن يكون معلماً له |
para que não pareça que vives na Terra do Nunca. | Open Subtitles | لذا لن تبدو و كأنك تعيش في مزرعة هولندية |
para que não exista mais Xiaohus... que nenhuma família mais... acabe só com uma etiqueta sangrenta... | Open Subtitles | حتي لا يحدث مثلما حدث لتايجر من اجل العائلات حتي ننهي إراقة الدماء |