ويكيبيديا

    "para si" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أجلك
        
    • لأجلك
        
    • لَك
        
    • لنفسك
        
    • إليك
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • لكَ
        
    • إلى نفسك
        
    • حظك
        
    • لحسابك
        
    • لكى
        
    • لصالحك
        
    • من اجلك
        
    • ولك
        
    • اليك
        
    Senhor, desculpe por o perturbar mas chegou esta carta para si. Open Subtitles سيد ، آسف لإزْعاجك لكن هذه الرسالةِ جاءتْ من أجلك
    Olá, Sra. Kimball. para si, fizemos a limpeza especial. Open Subtitles مرحبا سيدة كيمبول، نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك
    Eu compreendo quão perturbador isto pode ser para si. Open Subtitles أَفْهمُ كَمْ مزعج هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لَك
    Devo insistir, Professor, que mantenha estas histórias de peixes para si mesmo. Open Subtitles يجب أن أصر , ايها الأستاذ أن تبقى هذة القصص لنفسك
    Sei que isto é uma surpresa agradável para si, mas a nossa nave teve um lamentável acidente. Open Subtitles أعلم أن هذه ستكون مفاجأة محزنة بالنسبة إليك ، لكن سفينتنا كانت ضحية لحادثة مشؤومة.
    Todos os enigmas têm solução para si, excepto um. Open Subtitles كل الألغــاز يُمكن حلها بالنسبة لكِ عــدا واحد
    Só do mais fino para si, senhor. Open Subtitles الأمـر بسيط ولكن أفضل بالنسبة لكَ يـا سيّدي ويسكي؟
    Não acredito em pensar pequeno, por isso tenho muitas ideias para si. Open Subtitles لا أحب القصور في التفكير لذلك لدي قائمة بالأفلام من أجلك
    Qualquer empreda de material de escritório faz isso para si. Open Subtitles أي شركة أدوات مكتبية يمكنها تصنيع ذلك من أجلك.
    Esse lugar, é onde a dor pode trabalhar para si. Open Subtitles هذا المكان هو الذي يعمل من أجلك فيه ألمك
    para si, fará tudo que me mandar dizer a ele para fazer. Open Subtitles أى شىء تخبرنى به و من ثم أخبره به ليفعله لأجلك
    Se quiseres, posso rodar um programa, e procurar os números para si. Open Subtitles لو كنت ترغب، بإمكاني تشغيل البرنامج، ومعرفة تلك الأرقام لأجلك. رائع.
    Antes que me esqueça, isto é para si, de mim e do Roman. Open Subtitles أوه قَبْلَ أَنْ أَنْسي هذا لَك مِنْ رومانُ و مني
    Há um recado para si na Alfândega. Open Subtitles سّيد فرانكس. هناك رسالة لَك في وحدة تحكم جوازات السفر.
    Devo dizer que admiro o que conseguiu para si, aqui. Open Subtitles علي أن أعترف أنني معجبة بما صنعته لنفسك هنا
    Penso até que sou mais bonito. Mas guarde isto para si. Open Subtitles في الواقع أنا أكثر وسامة منه لكن فلتحتفظ بهذا لنفسك
    E posso garantir-lhe que esta Academia, sob a minha administração, não voltará a ser motivo de vergonha para si. Open Subtitles وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك، ان هذه الأكاديميةِ. اللي تحت إدارتِي، سَوْفَ لَنْ تشكل مصدر لأيّ إحراج إليك.
    E tentámos de qualquer forma, porque era importante para si. Open Subtitles لكن حاولنا رغم هذا لأنه كان مهم بالنسبة لكِ
    Mas se ele está preso lá, não pode nunca mais ser uma ameaça para si. Open Subtitles فهو مسجون هناك، ولن يمثلَ تهديد لكَ مرة أخرى.
    É o maior, olhe para si. Com um chapéu. Open Subtitles أنت الأفضل، أنظر إلى نفسك فقط بتلك القبعة.
    Felizmente para si, nada do que você fez, merece a morte. Open Subtitles من حسن حظك انك لم تفعل شيئا تستحق الموت لأجله
    Se isto acontecer, trabalho para o FBI, não trabalho para si. Open Subtitles أنظر، إن حدث ذلك فسأعمل للمباحث و لن أعمل لحسابك
    Sra. Vallenari, sei que importante é o seu chefe para si. Open Subtitles أنسة فاليناري , نحن نعلـم جيدا أهمية الطاهى بالنسبة لكى.
    E o que o leva a pensar que eu trabalharia para si? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تظن أنّني سأعمل لصالحك أبداً؟
    O seu amigo Geer filmou isto para si, não foi? Open Subtitles صديقك جير قام بتصوير ذلك من اجلك, اليس كذلك؟
    E para si, jovem, este é o seu quarto. Há aqui roupas limpas. Open Subtitles ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك ستجدى ملابس جديدة هنا
    Acha que olho de alto para si, mas é o oposto. Open Subtitles انت تعتبرني اني انظر اليك من الاسفل ولكنه العكس تماما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد