ويكيبيديا

    "para todo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى كل
        
    • في جميع
        
    • لجميع
        
    • إلى كلّ
        
    • لكلّ
        
    • الى كل
        
    • لكامل
        
    • صالح لكل
        
    • أبد
        
    • لأبد
        
    • وأبدًا
        
    Eu mandei slides para todo o lado quando andava no liceu. Open Subtitles أجل، أرسلت عينات إلى كل مكان عندما كنت بالمدرسة الثانوية
    Vai ser transmitido via satélite para todo o mundo, em directo! Open Subtitles سيثّ الخبر على القمر الصناعي إلى كل أنحاء العالم مباشرة!
    Com a tua morte... quebro a corrente... para todo o sempre. Open Subtitles مع وفاة الخاص بك، وكسر سلسلة في جميع الأوقات.
    Por isso, criamos fórmulas para todo o mundo, utilizando desperdícios locais. TED لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية.
    Ele é possessivo e controlador, e obcecado por mim, ao ponto de me seguir para todo o lado. Open Subtitles إنّه تملّكيّ ومهيمن ومهووس بي إلى حدّ لحاقه بي إلى كلّ مكان
    Para ser honesto, disse que queria ir para todo o lado. Open Subtitles لأكون صادقا معك، قلت بأنّك ترغب في الذهاب لكلّ مكان
    Levou-o para todo o lado e nunca o abandonou. Open Subtitles لقد أخذك الى كل مكان و ابقاك معه
    Estes são camiões de latrinas comunais para todo o edifício. Open Subtitles هذه هي شاحنات المراحيض الجماعية لكامل المبنى
    Se fosses recém-nascida, levava-te comigo para todo o lado e nunca te viraria as costas. Open Subtitles إذا كنتِ مولودة حديثاً, كنت سأحملك.. و آخذك معي إلى كل مكان و لن أغادرك أبداً.
    Ele tinha um macaquinho precioso de peluche que levava para todo o lado com ele, até para a escola. Open Subtitles كان عنده ذلك القرد الثمين كان يصحبه معه إلى كل الأمكنة حتى إلى المدرسة
    Há feridas que levamos para todo o lado e, embora o corte desapareça... Open Subtitles هناك جروح نحملها معنا إلى كل مكان . . و بالرغم من أن القطع كان منذ فترة طويلة
    Não deu para surfar, mandavam-me fazer demonstrações para todo lado, etc. Open Subtitles انا لا يستطيع أن يتجول. كان عندهم ني ذهاب الذي يعمل العينات في جميع أنحاء ومادة.
    Quando explodem atiram bolinhas de fósforo... para todo o lado, sendo cada uma um sol ardendo. Open Subtitles و عندما ستنفجر القنبلة ستتطاير كرات صغيرة جدا بيضاء في جميع انحاء الغرفة
    Querem usá-la como criada para todo o serviço no hospital. Open Subtitles يريدون الاستفاده منها كخادمة في جميع أعمال المستشفى
    As uvas daqui foram exportadas para todo o mundo. Open Subtitles العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم
    Se é bom, é polido e enviado para todo o mundo. Open Subtitles البيضة الجيدة تلمع وتشحن لجميع أنحاء العالم
    Levado para todo o lado. Nunca me incomodou. Open Subtitles فقد اقتادني سائق إلى كلّ مكان ولم أتكبّد العناء.
    É algo muito especial que o miúdo leva consigo para todo o lado. Open Subtitles إنّه شيئ ما خاصّ جدًّا أنّ الطّفل النّزهة التي أحصل عليها إلى كلّ الجوانب .
    Sua carinha de bebê promete idealismo e esperança para todo adolescente da cidade. Open Subtitles ذلك الوجه طفولي لكِ يعد بالمثالية والأمل لكلّ القاصرين في البلدة وانا سأساعدك بإستلامهم
    Hospedeiras de Bordo viajam para sítios exóticos, e os maridos delas viajam para todo o lado de graça. Open Subtitles يطرن المضيفات الى كل الأماكن الغريبة ويسافر أزواجهن مجاناً
    O Serviço Meteorológico em Harrisburg emitiu um aviso de tempestade invernal para todo o Litoral Oriental. Open Subtitles هيئه الطقس الوطنية في هارس بارج تحذر بقدوم عواصف شتائية لكامل الساحال الشمالي
    Concordei com uma noite para famílias, livre para todo o público. Open Subtitles سأوافق على مبيت عائلي بين شاب و فتاة صالح لكل المشاهدين
    Voz 4: Todo o extravazamento de afeição e emoção que veio do nosso país foi algo que ficará comigo para todo o sempre. TED الصوت الرابع: كل المشاعر و الأحاسيس التي كان مصدرها بلدنا كانت أشياء حقيقية والتي ستبقى خالدة في أذهاننا أبد الدهر.
    Só queria dizer-lhe que é bem-vindo para ficar lá em casa para todo o sempre, meu amo. Open Subtitles أريد فقط أن أخبرك كم أنت مرحب بك لكِ تمكث معى لأبد وأبداً وأبداً سيدى
    para todo o sempre, irmão. Até ao fim da eternidade. Open Subtitles دائمًا وأبدًا يا أخي، وحتّى ينتهي الأبد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد