Eu mandei slides para todo o lado quando andava no liceu. | Open Subtitles | أجل، أرسلت عينات إلى كل مكان عندما كنت بالمدرسة الثانوية |
Vai ser transmitido via satélite para todo o mundo, em directo! | Open Subtitles | سيثّ الخبر على القمر الصناعي إلى كل أنحاء العالم مباشرة! |
Com a tua morte... quebro a corrente... para todo o sempre. | Open Subtitles | مع وفاة الخاص بك، وكسر سلسلة في جميع الأوقات. |
Por isso, criamos fórmulas para todo o mundo, utilizando desperdícios locais. | TED | لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية. |
Ele é possessivo e controlador, e obcecado por mim, ao ponto de me seguir para todo o lado. | Open Subtitles | إنّه تملّكيّ ومهيمن ومهووس بي إلى حدّ لحاقه بي إلى كلّ مكان |
Para ser honesto, disse que queria ir para todo o lado. | Open Subtitles | لأكون صادقا معك، قلت بأنّك ترغب في الذهاب لكلّ مكان |
Levou-o para todo o lado e nunca o abandonou. | Open Subtitles | لقد أخذك الى كل مكان و ابقاك معه |
Estes são camiões de latrinas comunais para todo o edifício. | Open Subtitles | هذه هي شاحنات المراحيض الجماعية لكامل المبنى |
Se fosses recém-nascida, levava-te comigo para todo o lado e nunca te viraria as costas. | Open Subtitles | إذا كنتِ مولودة حديثاً, كنت سأحملك.. و آخذك معي إلى كل مكان و لن أغادرك أبداً. |
Ele tinha um macaquinho precioso de peluche que levava para todo o lado com ele, até para a escola. | Open Subtitles | كان عنده ذلك القرد الثمين كان يصحبه معه إلى كل الأمكنة حتى إلى المدرسة |
Há feridas que levamos para todo o lado e, embora o corte desapareça... | Open Subtitles | هناك جروح نحملها معنا إلى كل مكان . . و بالرغم من أن القطع كان منذ فترة طويلة |
Não deu para surfar, mandavam-me fazer demonstrações para todo lado, etc. | Open Subtitles | انا لا يستطيع أن يتجول. كان عندهم ني ذهاب الذي يعمل العينات في جميع أنحاء ومادة. |
Quando explodem atiram bolinhas de fósforo... para todo o lado, sendo cada uma um sol ardendo. | Open Subtitles | و عندما ستنفجر القنبلة ستتطاير كرات صغيرة جدا بيضاء في جميع انحاء الغرفة |
Querem usá-la como criada para todo o serviço no hospital. | Open Subtitles | يريدون الاستفاده منها كخادمة في جميع أعمال المستشفى |
As uvas daqui foram exportadas para todo o mundo. | Open Subtitles | العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم |
Se é bom, é polido e enviado para todo o mundo. | Open Subtitles | البيضة الجيدة تلمع وتشحن لجميع أنحاء العالم |
Levado para todo o lado. Nunca me incomodou. | Open Subtitles | فقد اقتادني سائق إلى كلّ مكان ولم أتكبّد العناء. |
É algo muito especial que o miúdo leva consigo para todo o lado. | Open Subtitles | إنّه شيئ ما خاصّ جدًّا أنّ الطّفل النّزهة التي أحصل عليها إلى كلّ الجوانب . |
Sua carinha de bebê promete idealismo e esperança para todo adolescente da cidade. | Open Subtitles | ذلك الوجه طفولي لكِ يعد بالمثالية والأمل لكلّ القاصرين في البلدة وانا سأساعدك بإستلامهم |
Hospedeiras de Bordo viajam para sítios exóticos, e os maridos delas viajam para todo o lado de graça. | Open Subtitles | يطرن المضيفات الى كل الأماكن الغريبة ويسافر أزواجهن مجاناً |
O Serviço Meteorológico em Harrisburg emitiu um aviso de tempestade invernal para todo o Litoral Oriental. | Open Subtitles | هيئه الطقس الوطنية في هارس بارج تحذر بقدوم عواصف شتائية لكامل الساحال الشمالي |
Concordei com uma noite para famílias, livre para todo o público. | Open Subtitles | سأوافق على مبيت عائلي بين شاب و فتاة صالح لكل المشاهدين |
Voz 4: Todo o extravazamento de afeição e emoção que veio do nosso país foi algo que ficará comigo para todo o sempre. | TED | الصوت الرابع: كل المشاعر و الأحاسيس التي كان مصدرها بلدنا كانت أشياء حقيقية والتي ستبقى خالدة في أذهاننا أبد الدهر. |
Só queria dizer-lhe que é bem-vindo para ficar lá em casa para todo o sempre, meu amo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أخبرك كم أنت مرحب بك لكِ تمكث معى لأبد وأبداً وأبداً سيدى |
para todo o sempre, irmão. Até ao fim da eternidade. | Open Subtitles | دائمًا وأبدًا يا أخي، وحتّى ينتهي الأبد. |