ويكيبيديا

    "para vocês" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكما
        
    • لكم
        
    • لَك
        
    • من أجلكم
        
    • لك
        
    • لأجلك
        
    • لأنفسكم
        
    • إلى أنفسكم
        
    • لكليكما
        
    • من أجلكما
        
    • بالنسبة إليكما
        
    • لأجلكم
        
    • لصالحكم
        
    • لانفسكم
        
    • بالنسبة إليكم
        
    Obrigada... Tenho uma pequena surpresa para vocês os dois. Open Subtitles شكراً لكم، لديّ مفاجأة صغيرة لكما أنتما الإثنان.
    É melhor para vocês duas encontrarem-se num local mais sossegado... seguro. Open Subtitles من الافضل لكما الاثنتين ان تتقابلوا في مكان آمن وهادئ
    Tommy Mizzone: Hoje vamos tocar duas músicas para vocês. TED تومي ميزوني : اليوم، سوف نغني لكم أغنيتين.
    Voltem na próxima semana, e arranjaremos outro combate para vocês. Open Subtitles إرجعْ الإسبوع القادم، وأنا سَأَحْصلُ على المعركةِ الأخرى لَك.
    Portanto, trabalho para vocês, quer tenham votado em nós ou não. Open Subtitles إذا أنا أعمل من أجلكم, سواءا صوتم لنا أو لا.
    Não é seguro aqui para vocês. Lá fora também não é seguro. Open Subtitles المكان ليس آمناً لك هنا وهو ليس آمن في الخارج ايضا
    É só para vocês terem o hábito de escrever. Open Subtitles إنها فقط لأجلك لكي تتعودين على الكتابة يوميا
    Olhem para vocês. Vocês são uns vendedores desleixados, certo? Open Subtitles أعني انظروا لأنفسكم أنتم مجموعة من البائعين السيئين
    Se querem tanto um quadro, pintem um para vocês. Open Subtitles إذا كنتما بحاجة للوحة، إرسما واحدة خاصة لكما.
    Há um lugar para vocês, testemunhas, no novo mundo. Open Subtitles يوجد هناك مكان لكما كشاهدان في العالم الجديد
    Bem, vou fazer uma pizza para vocês, está bem. Open Subtitles لابأس، سأذهب لأحضر لكما البيتزا، يا رفاق حسناً؟
    Tenho a certeza que amanhã será melhor para vocês. Open Subtitles أنا متأكدة أن غداً سيكون أفضل بالنسبة لكما
    E, enquanto eu começo a fazer pão aqui, para vocês, é muito importante perceber o que essa revolução nos trouxe. TED وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا.
    Esta noite, senhoras e senhores, temos algo especial para vocês Open Subtitles سيداتى , سادتى .. الليلة لدينا عرض مميز لكم
    Quero fazer para vocês todos uma actuação nada natural. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُؤدّي لَك كُلّ فعل غير طبيعي.
    Fácil para vocês com as vossas asas, mas e eu? Open Subtitles السهلة لَك بتلك الأجنحةِ، لكن ماذا بشأني؟
    Todas as cartas por ordem, só para vocês. TED جميع البطاقات في الترتيب، فقط من أجلكم.
    Na realidade, nem sequer vou à escola, e se quiserem que vá hoje à escola, tenho doces para vocês. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لم أذهب أبداً إلى المدرسة وإذا أردت عودتي إلى المدرسة اليوم فلديَّ حلويات لك
    Se vamos destruir Ba'al para vocês, porque deveríamos concordar com menos que isso? Open Subtitles لايمكن أن تكوني جاده إذا كنت الشخص الذي سيدمر باال لأجلك لم ينبغى علينا التسوية في شئ اقل من هذا
    Por amor de Deus. Olhem para vocês. Passam a vida a estudar. Open Subtitles هيّا يا رفاق ، انظروا لأنفسكم كل ما تفعلوه هو الدراسة
    Olhem bem para vocês, são lindas. Open Subtitles إنظروا إلى أنفسكم أنتم الإثنتين, فأنتن جميلات
    Queria ter achado mais companhias intelectuais para vocês dois, mas... Open Subtitles اتمنى ان اجد لكما الصحبة المثقفة لكليكما.
    Esta noite, engarrafámos todas as estrelas para vocês, meus jovens amigos. Open Subtitles لقد عبئنا من أجلكما كل النجوم اليوم يا أصدقائي الصغار
    Então para vocês isso quer dizer metade do trabalho pelo dobro do dinheiro. Open Subtitles بالنسبة إليكما يعني هذا نصف الجهد بضعف المبلغ
    É isso, liguem agora mesmo, e deixem-me ganhar para vocês! Open Subtitles أجل هذا صحيح اتصلوا بي و دعوني أربح لأجلكم
    Diz-me tu. Pensava que ele estava a trabalhar para vocês. Open Subtitles -أنتَ أخبرني, لقد إعتقدت أنهُ يعمل لصالحكم يا رفاق؟
    Meus filhos... precisam olhar para vocês mesmos... neste triste período de El Salvador. Open Subtitles اولادي يجب ان تنظروا لانفسكم في هذا الوقت المحزن للسلفادور
    para vocês, onde é o local onde as pessoas que são afetadas por um problema especial podem encontrar uma solução especial? TED أين هو ذلك المكان بالنسبة إليكم حيث يمكن للناس المتضررين من مشكلة فريدة أن يجدوا حلا فريدا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد