ويكيبيديا

    "param" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتوقف
        
    • يتوقفون
        
    • يتوقف
        
    • يتوقفوا
        
    • يتوقّفون
        
    • بارام
        
    • يكف
        
    • تتوقفوا
        
    • تتوقفون
        
    • يوقفون
        
    • يتوقفن
        
    • سيتوقفون
        
    • توقفتما
        
    • يستمرون
        
    • يكفان
        
    As imagens ficam a repassar na minha cabeça e não param. Open Subtitles العنف فقط الصور تستمر تدور في عقلي لايمكنني جعلها تتوقف
    Por outras palavras, graças às malditas leis da física, quando as coisas não são sustentáveis, elas param. TED بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف.
    Poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. Open Subtitles القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار
    Depois, param por um bocado, às vezes, por bastante tempo. Open Subtitles بعدها هم يتوقفون لفترة . بعض الأحيان لوقت طويل
    Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, convenhamos, isso é lógico. TED الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي
    Senão não param até você e a sua família estarem mortos. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Vocês já fizeram zapping de centenas de canais de tv, passando de canal em canal, até que, de repente, param mesmo num. TED تمر عبر مئات القنوات التلفزيونية، فقط تنتقل من قناة لأخرى، وفجأة تتوقف فعلا في واحدة.
    E quando vêem estes tipos a trabalhar no cabo com uma serra, param de pensar na Internet como uma nuvem. TED فعندما ترون هؤلاء الأشخاص متوجهين نحو الكابل حاملين آلة منشار المعادن، تتوقف عن رؤية الإنترنت كسحابة.
    E era desta forma que eu via o oceano na escola, como se fosse dito: "Todas as lições de geografia e ciência param à beira da água. TED وهذه هي الصورة التي كنت أرى فيها المحيط عندما كنت في المدرسة كما لو ان دروس الجغرافيا والعلوم تتوقف عن حدود المحيط
    essa piçarra... os números nunca param... Open Subtitles الارقام التي على اللوحة لا تتوقف أبدا عن الدوران
    Porque os peixes param de nadar e ficam nas poças de água depois de chover? Open Subtitles لماذا الأسماك تتوقف عن السباحه عند هبوط المطر ؟
    Querem uma declaração. Os telefones não param. Open Subtitles انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين
    - Ninguém toma tudo. param quando se sentem melhor. Open Subtitles لا يتناولها أحد جميعاً يتوقفون عندما يشعرون بتحسن
    E heróis verdadeiros não param para posar para fotografias. Open Subtitles والأبطال الحقيقيون لا يتوقفون من أجل التقاط الصور
    Os assassinos em cadeia não param até serem mortos ou se matarem. Open Subtitles جميعنا نعرف ان القتلة لأجل المرح لا يتوقفون حتى يتم قتلهم
    Assim que tocam no chão, começam a correr e não param. Open Subtitles الثانية التي تطأ فيها قدمهم الأرض، يبدأون بالفرار، ولا يتوقفون
    A razão é porque as pessoas planeiam sair dos comboios quando param. Open Subtitles لهذا السبب تنزل الناس من على القطار عندما يتوقف
    Estes sujeitos não param até terem o que querem. Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يأخذون ما يريدون
    E param de falar perto de mim, porque sou casado contigo. Open Subtitles و الآن أصبحوا يتوقّفون عن الكلام عندما أكون بجوارهم لأنّني زوجُكِ
    Espere, espere, Patti, espere. Espere, param! Open Subtitles مهلاً , مهلاً (باتي) مهلاً (مهلاً (بارام
    Os telefones não param de tocar. Todos sabem que compraste o escritório. Open Subtitles الهاتف لا يكف عن الرن الكل يعرف بأمر المكاتب الجديدة
    Vivem para trabalhar. Não param para nada. Open Subtitles .تعيشون لكي تعملوا .لا تتوقفوا من أجل أي شيء
    Vocês nunca param para almoçar? Open Subtitles ألا تتوقفون يا رفاق للغداء أبداً أعتقدت أنني تخلصت منك
    Polícias que fazem coisas boas e param mesmo os tipos maus... Open Subtitles ظباط يقومون بأشياء جيدة و يوقفون أشخاص سيئون جدا جدا
    Como lavamos o chão, se estas cabras não param de pisar esta merda? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن ننظف الأرضيات إن كانت الساقطات لا يتوقفن عن المرور وترك آثار أقدامهن ؟
    Por favor, diz-nos qual é o antídoto e eles param isto. Open Subtitles أرجوك, اخبرني أيٌّ منها هو المضاد و سيتوقفون عن هذا
    param com isso? Open Subtitles هلا توقفتما عن هذا؟
    Eles não param de vir. Eu não posso com todos. Open Subtitles إنهم يستمرون في المجيئ لا أستطيع التغلب عليهم بنفسي
    Aqueles polícias ali não param de olhar para nós. Open Subtitles هذان الشرطيان هناك لا يكفان عن اختلاس النظر إلينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد