As imagens ficam a repassar na minha cabeça e não param. | Open Subtitles | العنف فقط الصور تستمر تدور في عقلي لايمكنني جعلها تتوقف |
Por outras palavras, graças às malditas leis da física, quando as coisas não são sustentáveis, elas param. | TED | بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف. |
Poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. | Open Subtitles | القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار |
Depois, param por um bocado, às vezes, por bastante tempo. | Open Subtitles | بعدها هم يتوقفون لفترة . بعض الأحيان لوقت طويل |
Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, convenhamos, isso é lógico. | TED | الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي |
Senão não param até você e a sua família estarem mortos. | Open Subtitles | ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون |
Vocês já fizeram zapping de centenas de canais de tv, passando de canal em canal, até que, de repente, param mesmo num. | TED | تمر عبر مئات القنوات التلفزيونية، فقط تنتقل من قناة لأخرى، وفجأة تتوقف فعلا في واحدة. |
E quando vêem estes tipos a trabalhar no cabo com uma serra, param de pensar na Internet como uma nuvem. | TED | فعندما ترون هؤلاء الأشخاص متوجهين نحو الكابل حاملين آلة منشار المعادن، تتوقف عن رؤية الإنترنت كسحابة. |
E era desta forma que eu via o oceano na escola, como se fosse dito: "Todas as lições de geografia e ciência param à beira da água. | TED | وهذه هي الصورة التي كنت أرى فيها المحيط عندما كنت في المدرسة كما لو ان دروس الجغرافيا والعلوم تتوقف عن حدود المحيط |
essa piçarra... os números nunca param... | Open Subtitles | الارقام التي على اللوحة لا تتوقف أبدا عن الدوران |
Porque os peixes param de nadar e ficam nas poças de água depois de chover? | Open Subtitles | لماذا الأسماك تتوقف عن السباحه عند هبوط المطر ؟ |
Querem uma declaração. Os telefones não param. | Open Subtitles | انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين |
- Ninguém toma tudo. param quando se sentem melhor. | Open Subtitles | لا يتناولها أحد جميعاً يتوقفون عندما يشعرون بتحسن |
E heróis verdadeiros não param para posar para fotografias. | Open Subtitles | والأبطال الحقيقيون لا يتوقفون من أجل التقاط الصور |
Os assassinos em cadeia não param até serem mortos ou se matarem. | Open Subtitles | جميعنا نعرف ان القتلة لأجل المرح لا يتوقفون حتى يتم قتلهم |
Assim que tocam no chão, começam a correr e não param. | Open Subtitles | الثانية التي تطأ فيها قدمهم الأرض، يبدأون بالفرار، ولا يتوقفون |
A razão é porque as pessoas planeiam sair dos comboios quando param. | Open Subtitles | لهذا السبب تنزل الناس من على القطار عندما يتوقف |
Estes sujeitos não param até terem o que querem. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يأخذون ما يريدون |
E param de falar perto de mim, porque sou casado contigo. | Open Subtitles | و الآن أصبحوا يتوقّفون عن الكلام عندما أكون بجوارهم لأنّني زوجُكِ |
Espere, espere, Patti, espere. Espere, param! | Open Subtitles | مهلاً , مهلاً (باتي) مهلاً (مهلاً (بارام |
Os telefones não param de tocar. Todos sabem que compraste o escritório. | Open Subtitles | الهاتف لا يكف عن الرن الكل يعرف بأمر المكاتب الجديدة |
Vivem para trabalhar. Não param para nada. | Open Subtitles | .تعيشون لكي تعملوا .لا تتوقفوا من أجل أي شيء |
Vocês nunca param para almoçar? | Open Subtitles | ألا تتوقفون يا رفاق للغداء أبداً أعتقدت أنني تخلصت منك |
Polícias que fazem coisas boas e param mesmo os tipos maus... | Open Subtitles | ظباط يقومون بأشياء جيدة و يوقفون أشخاص سيئون جدا جدا |
Como lavamos o chão, se estas cabras não param de pisar esta merda? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا أن ننظف الأرضيات إن كانت الساقطات لا يتوقفن عن المرور وترك آثار أقدامهن ؟ |
Por favor, diz-nos qual é o antídoto e eles param isto. | Open Subtitles | أرجوك, اخبرني أيٌّ منها هو المضاد و سيتوقفون عن هذا |
param com isso? | Open Subtitles | هلا توقفتما عن هذا؟ |
Eles não param de vir. Eu não posso com todos. | Open Subtitles | إنهم يستمرون في المجيئ لا أستطيع التغلب عليهم بنفسي |
Aqueles polícias ali não param de olhar para nós. | Open Subtitles | هذان الشرطيان هناك لا يكفان عن اختلاس النظر إلينا |