Ninguém mais ganha, aqui vem a Paro mas ela também não ganha. | Open Subtitles | ها قد أتت (بارو) ولا هي يمكنها الربح ايضاً -أتراهن ؟ |
Paro, veste-te e desce. Rápido. O teu noivo está aqui. | Open Subtitles | (بارو) ارتدي ملابسك وانزلي بسرعة لقد وصل أهل العريس |
Sim, eu Paro de tirar fotos quando pararem de o matar. | Open Subtitles | أجل ، سأتوقف عن أخذ الصور عندما تكف عن قتله |
Não consigo tirá-la da cabeça. Não Paro de cantar a mesma coisa. | Open Subtitles | لا أستطيع عدم التفكير فيها، أستمر في غناءها مراراً وتكراراً |
Se não Paro, vou começar a olhar para o exterior a partir do interior. | Open Subtitles | ، أعني ، لو لم أتوقف عن ذلك فسيكون مصيري السجن |
Posso garantir que te vou satisfazer de todas as maneiras possíveis e não Paro até ter a certeza de que ficas completamente satisfeita com os meus esforços. | Open Subtitles | يمكنني أن أضمن لكِ أنّني سأشبعكِ بكافّة السّبل الممكنة ولن أتوقّف حتّى أتأكّد من أنّكِ راضية تماماً عن أدائي |
Lá ela vai, no acto. E quando o Dev irritava-se, eu mandava a Paro busca-lo. | Open Subtitles | وعندما يندفع (ديف) مسرعاً ارسل (بارو) اليه لتجده |
- E quando o Devdas partiu... para o exterior para os seus estudos, a minha Paro perseguiu o seu carro... como possuída. | Open Subtitles | للخارج من اجل الدراسة لحقت بنتي (بارو) بعربته كالمجنونة .. (آري ديفا) |
Senão, ele virá espreitar em volta da porta... e perguntar-me, mãe Kaki, a Paro está? | Open Subtitles | سيأتي ليختلس النظر من حول الباب ويسألني (كاكي ما) هل (بارو) بالداخل . ؟ |
Não, tu nunca me vieste à cabeça, Paro. | Open Subtitles | لم تخطري على بالي (بارو ) -لم أخطر على بالك .. |
Kumud dizia, o Dev e a Paro vão fazer novas palhaçadas. | Open Subtitles | (كيوميد) كانت تقول ان (ديف) و(بارو) يدبران لألاعيب جديدة |
Eu não gosto disso. E a Sumitra está sonhando com o casamento da Paro e do Devdas. | Open Subtitles | و(سوميترا) تحلم احلام يقظة حول زفاف (ديفدس) من (بارو) |
Paro de faltar às aulas quando voltares para casa. | Open Subtitles | عندما ترجع للمنزل سأتوقف عن الغياب عن المدرسة |
Se me deres dois minutos, prometo que Paro de te incomodar. | Open Subtitles | وإذا منحتني دقيقتان من وقتكِ أعدكِ أنني سأتوقف عن إزعاجكِ |
Mais um minuto e já Paro de chorar, mas não posso evitar. | Open Subtitles | سأتوقف عن البكاء في دقيقة لا استطيع مساعدتك |
Sou má actriz mas não Paro de encontrar gente que me acha | Open Subtitles | أنا عديمة الفائدة , لكنني أستمر برؤية أناس يعتقدون بأنني |
Não sei porque é que não Paro de dar de caras com magia, mas, graças a vocês, tenho a minha identidade de volta e os empilhadores de fruta estão sindicalizados. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أستمر بالالتقاء مع السحر . لكن بفضلكما استرجعت هويتى وعمال الفاكهة توحدوا مجددا |
É por isso que não Paro nem sendo sexta ou feriado. | Open Subtitles | هذا هو لماذا لا أتوقف عن العمل يوم الجمعة أو خلال الصيف |
Quando olho para ti e Paro de pensar ... | Open Subtitles | هذا , عندما أنظر إليكِ , و أتوقّف عن التفكير |
E não Paro de sentir que quero fazer-te um favor. | Open Subtitles | ولا يسعني سوى الشعور بالرغبة في تقديم معروف لك |
Não Paro de pensar que conheci a tua filha. | Open Subtitles | لا أنفك أفكّر في أنني قد قابلتُ طفلتك. |
Estou a dizer que não Paro de pensar em si. | Open Subtitles | أنا أقول ذلك. لا أستطيع التوقف عن التفكير بك. |
Só tens de dizer, e eu Paro tudo e derreto-me contigo. | Open Subtitles | لكن إنطقي بالكلمة فقط, و سأوقف العالم و أذوب معك |
Não Paro de pensar que... se ele voltou para as bandos, a culpa é minha. | Open Subtitles | ...أنا لا أنفكّ عنْ التفكير ...إنْ عاد للعصابات فإنّ هذه غلطتي |
Diz-me como funciona o núcleo de energia desta unidade, e eu Paro de te danificar. | Open Subtitles | أخبريني كيف أشغل نواة الطاقة في تلك الوحدة وسأتوقف عن إلحاق الضرر بكِ |
Paro quando o governo tiver de nos abastecer por ponte aérea. | Open Subtitles | أحزر أنّني سأتوقّف عندما يحتاج مكتب التحقيقات لنقلي جوًا مع المعدات |
Se Paro de trabalhar aqui agora, ele sabe que se passa algo. | Open Subtitles | إذا توقّفت عن العمل هنا الآن سيعرف أن ثمة خطباً ما |
Sim, às vezes Paro lá quando vou para casa. | Open Subtitles | نعم، أنا، أَتوقّفُ أحياناً هناك في الطّريق إلى البيت. |