É desnecessário dizer que a minha vida parou de forma trágica. | TED | ولا حاجة للقول بأن الحادثة جلبت لحياتي توقف صادم مُحطًم. |
Näo houve boatos. O coraçäo dele parou e ele caiu. | Open Subtitles | لم تكن هناك إشاعات لقد سقط حين توقف القلب |
Que o teu ex-sócio parou na tua casa com uma caixa de guloseimas e sentiste que era teu dever moral entregá-lo? | Open Subtitles | أنّ زميلك السابق حدث أن توقف عندك بسلة من الأشياء الجيدة وشعرت أنه من الواجب الأخلاقي أن تدخله ؟ |
O tempo parou um instante. Então, eu desci do sofá. | Open Subtitles | يتوقف الزمن لوهلة ، وثم قمت من على الأريكة |
Julgas que ninguém vai reparar que o elevador parou de andar? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ لا أحد سيلاحظ أن المصعد توقّف عن العمل؟ |
Desde que falou com a minha mãe, ela não parou de chorar. | Open Subtitles | منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم تتوقف عن البكاء أبداً |
Mas após algum tempo, o telefone parou e as pessoas foram-se. | Open Subtitles | لكن بعد فترة, توقف الهاتف عن الرنين و غادر الناس |
Se o coração do Ned parou antes de o tirarmos da água? | Open Subtitles | هل توقف قلب نيد عن الخفقان قبل أن ترميه في الماء؟ |
Não penso que parou. Mas dormiu uma longa sesta. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه توقف ولكنه أخذ قيلولة طويلة |
Diga-me que não parou a biopsia para ouvirmos música! | Open Subtitles | أخبرني أرجوك أنك لم توقف العملية لتسمعنا الموسيقى؟ |
Se calhar parou porque lhe dói o buraco que tem na perna. | Open Subtitles | ربما توقف عن التدريب لأن الفجوة الضخمة في رجله يؤلمه فعلاً |
Claro. Ele parou e deixou-me tirar-lhe uma foto enquanto corria atrás dele. | Open Subtitles | أجل, بالتأكيد, لقد توقف وتركنى التقط صورة له بينما كنت اطارده |
O coração parou de bater porque ele está com paralisia total. | Open Subtitles | إذاً قلبه توقف عن الضرب لأنه كان في شلل كليّ |
Desculpa o atraso. Alguém usou o microondas, e o elevador parou. | Open Subtitles | آسف للتأخير ، شخص استعمل الميكرويف والمصعد توقف عن العمل |
Ouviste dizer que o Wilfredo parou de tomar os remédios? | Open Subtitles | تعلم أنّه قد توقف عن تناول أدويته ماذا تفعل؟ |
Awesomest onde, pela primeira vez, parou de brincar... e treinou sério. | Open Subtitles | ولأول مرة الأعظم توقف عن العبث وأخذ التدريب بشكل جاد |
Mas Deus... nos deu um guia... que não parou de andar. | Open Subtitles | ولكن الله منحنا مرشداً .. الذى لا يتوقف عن المشى |
Este gajo não parou de peidar durante a última hora. | Open Subtitles | لم يتوقف هذا الرجل عن إطلاق الريح للساعة الماضية. |
Por falar nisso, adivinhem quem é que parou de suar? | Open Subtitles | بالتكلم عن هذا، خمّنوا من الذي توقّف عن التعرّق؟ |
Pouco elo da cadeia nunca parou a família Neary. | Open Subtitles | بعض الأرتباطات الثقافية لا تتوقف في العوائل القريبة |
E, apesar dos meus maiores esforços, nunca parou de te amar. | Open Subtitles | وعلى الرغم مِنْ جُهودِي الأفضلِ، هو مَا تَوقّفَ عن مَحَبَّتك. |
Estão todos bem. O carro parou mesmo a tempo. | Open Subtitles | جميعهم بخير فقد توقّفت السيّارة في الوقت المناسب |
Ela parou o carro. Lembro-me porque começou a nevar. | Open Subtitles | أوقفت السيارة، أنا أذكر لأن الثلوج بدأت تهطل |
Ela deixou o Óscar assim que o dinheiro parou de chegar. | Open Subtitles | لقد توقفت عن السؤال بعد أن توقفت عن إرسال النقود |
Este telefone não parou de tocar durante toda a manhã. | Open Subtitles | لم يتوقّف هذا الهاتف عن الرنين منذ الصباح |
A paralisia chegou ao pescoço, fazendo-o perder a capacidade de respirar, e parou mesmo por baixo dos olhos. | TED | ثم تابع طريقه حتى وصل إلى رقبته، قاطعا بذلك قدرته على التنفس، وتوقف فقط بين عينيه. |
Mas a União Africana alguma vez parou um conflito armado? | Open Subtitles | ولكن هل تمكن الاتحاد الافريقي ولو مرة من وقف القتال؟ |
Você, algures ao longo do percurso, parou para trocar o dinheiro? | Open Subtitles | هل وقفت على الطريق في مكان ما وقمت بتبديل الأموال؟ |
Por que parou tão perto de se formar? | Open Subtitles | لماذا توقفتي بعد أن أوشكتي أن تكوني مؤهلة؟ |
Esperando resolver o problema com um bloqueio de naves de guerra... a gananciosa Federação Mercantil parou toda a navegação... para o pequeno planeta Naboo. | Open Subtitles | و أملا فى حل الأمر بواسطة سفن الحصار المميتة قام الاتحاد التجارى الجشع بإيقاف كل الشحنات إلى الكوكب الصغير نابو |
Só um aparte, ela parou de trabalhar há 2 meses. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها توقفت عن العمل منذ شهرين مضوا |