ويكيبيديا

    "parou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقف
        
    • يتوقف
        
    • توقّف
        
    • تتوقف
        
    • تَوقّفَ
        
    • توقّفت
        
    • أوقفت
        
    • لقد توقفت
        
    • يتوقّف
        
    • وتوقف
        
    • وقف
        
    • وقفت
        
    • توقفتي
        
    • بإيقاف
        
    • توقفت عن
        
    É desnecessário dizer que a minha vida parou de forma trágica. TED ولا حاجة للقول بأن الحادثة جلبت لحياتي توقف صادم مُحطًم.
    Näo houve boatos. O coraçäo dele parou e ele caiu. Open Subtitles لم تكن هناك إشاعات لقد سقط حين توقف القلب
    Que o teu ex-sócio parou na tua casa com uma caixa de guloseimas e sentiste que era teu dever moral entregá-lo? Open Subtitles أنّ زميلك السابق حدث أن توقف عندك بسلة من الأشياء الجيدة وشعرت أنه من الواجب الأخلاقي أن تدخله ؟
    O tempo parou um instante. Então, eu desci do sofá. Open Subtitles يتوقف الزمن لوهلة ، وثم قمت من على الأريكة
    Julgas que ninguém vai reparar que o elevador parou de andar? Open Subtitles أتعتقد أنّ لا أحد سيلاحظ أن المصعد توقّف عن العمل؟
    Desde que falou com a minha mãe, ela não parou de chorar. Open Subtitles منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم تتوقف عن البكاء أبداً
    Mas após algum tempo, o telefone parou e as pessoas foram-se. Open Subtitles لكن بعد فترة, توقف الهاتف عن الرنين و غادر الناس
    Se o coração do Ned parou antes de o tirarmos da água? Open Subtitles هل توقف قلب نيد عن الخفقان قبل أن ترميه في الماء؟
    Não penso que parou. Mas dormiu uma longa sesta. Open Subtitles لا أعتقد أنه توقف ولكنه أخذ قيلولة طويلة
    Diga-me que não parou a biopsia para ouvirmos música! Open Subtitles أخبرني أرجوك أنك لم توقف العملية لتسمعنا الموسيقى؟
    Se calhar parou porque lhe dói o buraco que tem na perna. Open Subtitles ربما توقف عن التدريب لأن الفجوة الضخمة في رجله يؤلمه فعلاً
    Claro. Ele parou e deixou-me tirar-lhe uma foto enquanto corria atrás dele. Open Subtitles أجل, بالتأكيد, لقد توقف وتركنى التقط صورة له بينما كنت اطارده
    O coração parou de bater porque ele está com paralisia total. Open Subtitles إذاً قلبه توقف عن الضرب لأنه كان في شلل كليّ
    Desculpa o atraso. Alguém usou o microondas, e o elevador parou. Open Subtitles آسف للتأخير ، شخص استعمل الميكرويف والمصعد توقف عن العمل
    Ouviste dizer que o Wilfredo parou de tomar os remédios? Open Subtitles تعلم أنّه قد توقف عن تناول أدويته ماذا تفعل؟
    Awesomest onde, pela primeira vez, parou de brincar... e treinou sério. Open Subtitles ولأول مرة الأعظم توقف عن العبث وأخذ التدريب بشكل جاد
    Mas Deus... nos deu um guia... que não parou de andar. Open Subtitles ولكن الله منحنا مرشداً .. الذى لا يتوقف عن المشى
    Este gajo não parou de peidar durante a última hora. Open Subtitles لم يتوقف هذا الرجل عن إطلاق الريح للساعة الماضية.
    Por falar nisso, adivinhem quem é que parou de suar? Open Subtitles بالتكلم عن هذا، خمّنوا من الذي توقّف عن التعرّق؟
    Pouco elo da cadeia nunca parou a família Neary. Open Subtitles بعض الأرتباطات الثقافية لا تتوقف في العوائل القريبة
    E, apesar dos meus maiores esforços, nunca parou de te amar. Open Subtitles وعلى الرغم مِنْ جُهودِي الأفضلِ، هو مَا تَوقّفَ عن مَحَبَّتك.
    Estão todos bem. O carro parou mesmo a tempo. Open Subtitles جميعهم بخير فقد توقّفت السيّارة في الوقت المناسب
    Ela parou o carro. Lembro-me porque começou a nevar. Open Subtitles أوقفت السيارة، أنا أذكر لأن الثلوج بدأت تهطل
    Ela deixou o Óscar assim que o dinheiro parou de chegar. Open Subtitles لقد توقفت عن السؤال بعد أن توقفت عن إرسال النقود
    Este telefone não parou de tocar durante toda a manhã. Open Subtitles لم يتوقّف هذا الهاتف عن الرنين منذ الصباح
    A paralisia chegou ao pescoço, fazendo-o perder a capacidade de respirar, e parou mesmo por baixo dos olhos. TED ثم تابع طريقه حتى وصل إلى رقبته، قاطعا بذلك قدرته على التنفس، وتوقف فقط بين عينيه.
    Mas a União Africana alguma vez parou um conflito armado? Open Subtitles ولكن هل تمكن الاتحاد الافريقي ولو مرة من وقف القتال؟
    Você, algures ao longo do percurso, parou para trocar o dinheiro? Open Subtitles هل وقفت على الطريق في مكان ما وقمت بتبديل الأموال؟
    Por que parou tão perto de se formar? Open Subtitles لماذا توقفتي بعد أن أوشكتي أن تكوني مؤهلة؟
    Esperando resolver o problema com um bloqueio de naves de guerra... a gananciosa Federação Mercantil parou toda a navegação... para o pequeno planeta Naboo. Open Subtitles و أملا فى حل الأمر بواسطة سفن الحصار المميتة قام الاتحاد التجارى الجشع بإيقاف كل الشحنات إلى الكوكب الصغير نابو
    Só um aparte, ela parou de trabalhar há 2 meses. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها توقفت عن العمل منذ شهرين مضوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد