Partilhei o meu jardim de infância com outros embriões e juvenis, desde amêijoas e caranguejos a ouriços-do-mar e anémonas. | TED | لقد تشاركت في فترة حضانتي مع العديد من الأجنة وحديثي الولادة من المحار وسرطان البحر وقنافذ البحر وشقائق النعمان |
Partilhei coisas de mim que nunca Partilhei com ninguém. | Open Subtitles | تشاركت بأجزاء معك لم أقم بمشآركة أحد من قبل |
Mentiste-me durante 7 anos, enquanto Partilhei cada pormenor da minha vida contigo. | Open Subtitles | لقد كذبت علي لسبعة أعوام بينما شاركتك كل تفاصيل حياتي شاركتك نفسي |
Eu Partilhei o meu. Tu, contudo, não deste nada à comunidade. | Open Subtitles | لقد شاركتُ تعويضي ورغم ذلك لم تُرجع أي شئ للمجتمع |
Como Partilhei das suas tristezas, do seu idioma e da sua cultura, ligámo-nos ao mais profundo nível humano. | TED | لأنني أشارك حزنهن، لغتهن وثقافتهن، نتواصل على أعمق مستوى بشري. |
Partilhei coisas com o teu pai, os meus segredos, medos, dúvidas, e ele acabou a usá-los contra mim. | Open Subtitles | لقد شاركت أموراً مع والدكِ أسراري، مخاوفي شكوكي وإنتهي به الأمر بإستخدامهم ضدي |
Partilhei batidos com mais do que uma ginasta. | Open Subtitles | تشاركت بمخفوق الحليب مع أكثر من صديقة قافزة |
Partilhei as gomas contigo, mas choraste e disseste que sabiam a cigarro. | Open Subtitles | تشاركت "عرق السوس" معك, لكنك بكيت و قلت ان طعمها كالسيجار |
Deste-me a provar uma droga secreta... que eu Partilhei com todos os meus amigos. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أتذوق الخمر لأول مرة لقد تشاركت به مع كل أصدقائي، صحيح؟ |
Deixe-se estar sentado, filho da mãe. Partilhei um campo de batalha com este homem. | Open Subtitles | تراجع أيها العين , لقد تشاركت معركة مع هذا الرجل |
Esta casa é um eco da casa que Partilhei com meu marido. | Open Subtitles | وهذا المنزل هو بمثابة تجسد... للمنزل الذي تشاركت العيش به برفقة زوجي. |
Podias fazer-me muito pior, se quisesses, agora que Partilhei contigo todos os meus segredos. | Open Subtitles | تستطيعين ان تلحقي بي كثيرا من الاذى لو اردتي والآن وقد شاركتك جميع اسراري |
Partilhei informações contigo que prometi manter em segredo. | Open Subtitles | لقد شاركتك معلومات كنت قد وعدت بعدم إخبارها لأحد |
Eu Partilhei todos os nossos segredos contigo, ensinei-te tudo sobre nós para os teus preciosos estudos. | Open Subtitles | شاركتك كل أسرارنا علّمتكِ كل أساليبنا لدراساتكِ الثمينة |
Partilhei com ele a tua saga inspiradora de triunfo sobre a adversidade. | Open Subtitles | لذا فإنّي شاركتُ معه حكايتك المُلهمة وإنتصارك على الشدائد. |
Desde que Partilhei com o grupo sobre o meu tio acariciar-me. | Open Subtitles | منذ أن شاركتُ المجموعة بقصةِ تحرّش عمّي بي |
Eu Partilhei tudo. Não guardei nada para mim. - Nada! | Open Subtitles | شاركتُ الجميع ، ولم أخبـإ شيء لنفسي |
Nunca Partilhei esta data com ninguém. | Open Subtitles | لم أشارك عيد ميلادي الحقيقي مع أيّ أحد |
Se não Partilhei coisas contigo foi para te proteger. | Open Subtitles | إن لم أشارك أموراً معكِ... فهذا لحمايتك |
Partilhei informações contigo que prometi manter em segredo. | Open Subtitles | لقد شاركت معلومات معك التي وعدت أن تبقى سراً |
E eu Partilhei coisas contigo que nunca partilhara com ninguém. | Open Subtitles | وشاركتُ معكِ أشياء لم أشاركها مع أحد آخر |
Quando Partilhei um beliche com eles no YMCA, sim. | Open Subtitles | افعل ذالك عندما أشاركهم الفراش في مُخيم اي-ام-سي-ا |
Estas histórias que Partilhei convosco ilustram todas quão útil é o espaço para o desenvolvimento sustentável em benefício de todos os povos. | TED | هذه القصص التي شاركتها معكم كلها توضح أهمية وفائدة الفضاء من أجل التنمية المستدامة بما يعود بالفائدة على جميع الشعوب. |
E mesmo que não pudesse, amigo, só te digo, ela não foi a pior pessoa com quem Partilhei um beliche. | Open Subtitles | و حتى إذا لم أستطع , يا أصديقي سوف اقول لكم هي لم تكن أسوأ شخص شاركته السكن في الآونة الأخيرة |
Então fui ao Conselho, Partilhei as minhas preocupações sobre ele e concordaram que ele devia ser afastado. | Open Subtitles | لذا ذهبت للإدارة .. و شاركتهم قلقي بشأن عدم إتزانه ووافقوا على تهميشه |