Tenho 13 anos e ainda partilho um com a minha irmã. | Open Subtitles | ولكني في الثالثة عشر، ويجب أن أتشارك مع أختي الصغيرة |
Já não é assim. O advento da interligação e das armas de destruição maciça significa que, cada vez mais, partilho um destino com o meu inimigo. | TED | ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، أتشارك في مصيري مع عدوي. |
Eu vivo e respiro esta burocracia. partilho a sua frustação. | Open Subtitles | اسمعي, أنا أعيش وأتنفس هذه البيروقراطية أشاركك شعورك بالإحباط |
Não partilho da tua ganância A única carta de que preciso | Open Subtitles | لا أشاركك الطمع البطاقة الوحيدة التي أحتاجها |
Espero que entendas porque não partilho dessa esperança... | Open Subtitles | اعتقد انك تعرفين لماذا لا اشاركك هذه الامنية |
O segredo, que eu apenas partilho com belas mulheres, como tu... | Open Subtitles | ..السر الذي قد أشاركه فقط مع ..امرأة في مثل جمالك |
Intriga-me a sua vontade de se sacrificar pelos outros, mas nao a partilho. | Open Subtitles | أنا قد أفتن برغبتك للتضحية بنفسك، لكنّي لا أشترك فيه. |
Eu partilho os objetivos dos oradores que ouviram antes. | TED | انا أشارك ذات الاهداف التي تحدث عنها المتحدثين من قبلي |
Eu não partilho mais nada se ele continuar assim. | Open Subtitles | لن أتشارك معكم بالحديث مجددًا لو . داوم على قيامه بذلك |
Agora descubro que partilho um irmão com o meu namorado? | Open Subtitles | مع فكرة ان امي وروفس يتواعدان ولكن الان ان أتشارك مع صديقي بأخ؟ |
O que é que faço aqui, partilho os meus biscoitos de manteiga de amendoim com ela? | Open Subtitles | ماذا علي أن أفعل هنا؟ أتشارك معها الأحاديث؟ |
Como sabe, eu partilho a custódia dos meus filhos com o meu ex., George. | Open Subtitles | كما تعلم, إنّني أتشارك حضانة ولداي مع زوجي السابق, جورج. |
Oh! Oh não! Não partilho. | Open Subtitles | كلا , كلا , أنا لا أتشارك إنه يخصني |
Não sabia. Não partilho essa história contigo para ganhar simpatia. | Open Subtitles | لا أشاركك بهذه القصة لأحصل على لكسب تعاطفك |
Quanto a quem são e ao que querem, como cientista, partilho a tua frustração em não ter as respostas. | Open Subtitles | من يكونون، ماذا يريدون... كعالم، أشاركك إحباطك لعدم معرفة هذه الأجوبة. |
Não partilho o teu entusiasmo por ela. | Open Subtitles | أخشى أنني لا أشاركك حماسك لها. |
Eu partilho da tua xilofobia. | Open Subtitles | انا اشاركك الرأي يا من تعاني من رهاب الاكسافولوبيا |
Se a sua esperança desesperada de uma cura para o seu filho o enganou, eu partilho agora do seu desespero. | Open Subtitles | إذا كان بحثه اليائس عن علاجٍِ لإبنه قد أوهمه, فأنا أشاركه الآن هذا اليأس.. |
Mas também não partilho a mesma quantidade de lucros, claro. | Open Subtitles | أنا لا أشترك بنفس الأرباح، أيضا، بالطبع |
A melhor maneira para o descrever é, "eu partilho, logo existo". | TED | أحسن طريقة لوصفها هي، أنا أشارك إذن أنا موجود. |
Não partilho mais o meu corpo, está claro? | Open Subtitles | لن اقوم بمشاركة جسدي مع أحد ثانية، هذ هذا واضح؟ |
E devo tudo aos meus fãs, com quem partilho tudo. | Open Subtitles | وأدين بذلك كله لجمهوري الذي أشاركهم كل شيء |
partilho esta história porque as dúvidas e os medos são naturais e normais. | TED | وأشارك هذه القصة لأن الشكوك والمخاوف شيءٌ طبيعي وعادي. |
Já vos disse que não partilho nenhum loft com nenhum compincha. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل, أنا لا أتشاركها مع أي منهم |
Porque não queria que soubessem que partilho uma caverna manhosa com o cabrão do Senhor 3,0. | Open Subtitles | لأنني لم أردهم ان يعروا انني اتشارك شقة مزرية مع سيد بائس بتقييم 3 |
Os problemas que partilho aqui convosco são enormes. | TED | هذه المشاكل التى تشاركتها معكم كبيرة. |
partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
à linguagem que eu uso, às ideias que eu partilho. | TED | اللغة التي أستخدمها، الأفكار التي أشاركها. |