"partilho" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتشارك
        
    • أشاركك
        
    • اشاركك
        
    • أشاركه
        
    • أشترك
        
    • أشارك
        
    • بمشاركة
        
    • أشاركهم
        
    • وأشارك
        
    • أتشاركها
        
    • اتشارك
        
    • تشاركتها
        
    • أشارككم
        
    • أشاركها
        
    Tenho 13 anos e ainda partilho um com a minha irmã. Open Subtitles ولكني في الثالثة عشر، ويجب أن أتشارك مع أختي الصغيرة
    Já não é assim. O advento da interligação e das armas de destruição maciça significa que, cada vez mais, partilho um destino com o meu inimigo. TED ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، أتشارك في مصيري مع عدوي.
    Eu vivo e respiro esta burocracia. partilho a sua frustação. Open Subtitles اسمعي, أنا أعيش وأتنفس هذه البيروقراطية أشاركك شعورك بالإحباط
    Não partilho da tua ganância A única carta de que preciso Open Subtitles لا أشاركك الطمع البطاقة الوحيدة التي أحتاجها
    Espero que entendas porque não partilho dessa esperança... Open Subtitles اعتقد انك تعرفين لماذا لا اشاركك هذه الامنية
    O segredo, que eu apenas partilho com belas mulheres, como tu... Open Subtitles ..السر الذي قد أشاركه فقط مع ..امرأة في مثل جمالك
    Intriga-me a sua vontade de se sacrificar pelos outros, mas nao a partilho. Open Subtitles أنا قد أفتن برغبتك للتضحية بنفسك، لكنّي لا أشترك فيه.
    Eu partilho os objetivos dos oradores que ouviram antes. TED انا أشارك ذات الاهداف التي تحدث عنها المتحدثين من قبلي
    Eu não partilho mais nada se ele continuar assim. Open Subtitles لن أتشارك معكم بالحديث مجددًا لو . داوم على قيامه بذلك
    Agora descubro que partilho um irmão com o meu namorado? Open Subtitles مع فكرة ان امي وروفس يتواعدان ولكن الان ان أتشارك مع صديقي بأخ؟
    O que é que faço aqui, partilho os meus biscoitos de manteiga de amendoim com ela? Open Subtitles ماذا علي أن أفعل هنا؟ أتشارك معها الأحاديث؟
    Como sabe, eu partilho a custódia dos meus filhos com o meu ex., George. Open Subtitles كما تعلم, إنّني أتشارك حضانة ولداي مع زوجي السابق, جورج.
    Oh! Oh não! Não partilho. Open Subtitles كلا , كلا , أنا لا أتشارك إنه يخصني
    Não sabia. Não partilho essa história contigo para ganhar simpatia. Open Subtitles لا أشاركك بهذه القصة لأحصل على لكسب تعاطفك
    Quanto a quem são e ao que querem, como cientista, partilho a tua frustração em não ter as respostas. Open Subtitles من يكونون، ماذا يريدون... كعالم، أشاركك إحباطك لعدم معرفة هذه الأجوبة.
    Não partilho o teu entusiasmo por ela. Open Subtitles أخشى أنني لا أشاركك حماسك لها.
    Eu partilho da tua xilofobia. Open Subtitles انا اشاركك الرأي يا من تعاني من رهاب الاكسافولوبيا
    Se a sua esperança desesperada de uma cura para o seu filho o enganou, eu partilho agora do seu desespero. Open Subtitles إذا كان بحثه اليائس عن علاجٍِ لإبنه قد أوهمه, فأنا أشاركه الآن هذا اليأس..
    Mas também não partilho a mesma quantidade de lucros, claro. Open Subtitles أنا لا أشترك بنفس الأرباح، أيضا، بالطبع
    A melhor maneira para o descrever é, "eu partilho, logo existo". TED أحسن طريقة لوصفها هي، أنا أشارك إذن أنا موجود.
    Não partilho mais o meu corpo, está claro? Open Subtitles لن اقوم بمشاركة جسدي مع أحد ثانية، هذ هذا واضح؟
    E devo tudo aos meus fãs, com quem partilho tudo. Open Subtitles وأدين بذلك كله لجمهوري الذي أشاركهم كل شيء
    partilho esta história porque as dúvidas e os medos são naturais e normais. TED وأشارك هذه القصة لأن الشكوك والمخاوف شيءٌ طبيعي وعادي.
    Já vos disse que não partilho nenhum loft com nenhum compincha. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل, أنا لا أتشاركها مع أي منهم
    Porque não queria que soubessem que partilho uma caverna manhosa com o cabrão do Senhor 3,0. Open Subtitles لأنني لم أردهم ان يعروا انني اتشارك شقة مزرية مع سيد بائس بتقييم 3
    Os problemas que partilho aqui convosco são enormes. TED هذه المشاكل التى تشاركتها معكم كبيرة.
    partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. TED أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح.
    à linguagem que eu uso, às ideias que eu partilho. TED اللغة التي أستخدمها، الأفكار التي أشاركها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus