ويكيبيديا

    "partir deste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ هذه
        
    • من هذا
        
    • من هذه
        
    • اعتبارا من
        
    • اعتباراً
        
    • صاعداً
        
    • وصاعداً
        
    • منذ هذا
        
    A partir deste momento, o teu marido é comandante da guarnição de Roma. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما
    O que importa é que a partir deste momento estamos em guerra. Open Subtitles مايهم هو اننا منذ هذه الحظة , في حالة حرب
    Bem, memorizei a planta do prédio a partir deste computador. Open Subtitles حسنا ، لقد حفظت تصميم المبنى من هذا الكمبيوتر
    Não percebo nada disto, mas é o que posso decifrar a partir deste diagrama, em 24 segundos. TED أنا لست خبيراً في هذا المجال.. ولكن هذا ما استنتجته من هذا المخطط خلال 24 ثانية ..
    Capitão Blackadder, a partir deste momento pode considerar-se detido. Open Subtitles النقيب بلاكادر, من هذه اللحظة أنت قيد الاعتقال.
    A partir deste momento, nós concordamos em ser honrado em nossa intenção... abandonar Tomas Fuentes. Open Subtitles منذ هذه اللحظة نتفق على صدق نوايانا بهجر توماس فيونتيه
    Estamos a declarar a situação de emergência em Seattle, a partir deste momento. Open Subtitles أنا أيضا أعلن حالة الطوارىء بدأت فى سياتل منذ هذه اللحظة التى أتحدث معكم فيها
    A partir deste momento, a Naomi está destituída dos seus deveres administrativos, e eu vou tomar conta da clínica. Open Subtitles منذ هذه الدقيقة ناعومي معفاه من واجباتها الاداريه وانا سأرأس الشركة
    Para tudo o que disseres... a partir deste momento, até o sol nascer naquela varanda. Open Subtitles منذ هذه اللحظة لحين إشراق الشمس على تلك الشرفة
    A partir deste momento, seremos nós a decidir o que vai para o ar e como vos é apresentado, baseado na verdade simples de que nada é mais importante para uma Democracia do que um eleitorado bem informado. Open Subtitles منذ هذه اللحظة,سنقرر ماذا سوف يُبث على الهواء وسنرتكز على حقيقةٍ بسيطة في ما يعرض عليكم أن لاشيء أهم للديمقراطية
    Na verdade, Sra. Molinari, a partir deste momento, sei que estava destinado a despenhar-se. Open Subtitles في الحقيقة سيدة مولنري منذ هذه اللحظة أنا على يقين من سقوط الطائرة بأي حال
    no território da inteligência, por assim dizer. A partir deste nível, quanto mais erguermos o ângulo de visão, mais importantes seremos para a sociedade. TED من هذا المنطق، كلما أمكنك زيادة مستوى زاوية الرؤية، كلما أصبحت أكثر أهمية للمجتمع.
    Agora estamos a tentar perguntar: "Conseguiremos regenerar vida, "ou conseguiremos criar vida nova, a partir deste universo digital?" TED الآن ما نحاول السؤال عنه، هل يمكننا إعادة توليد الحياة، أو هل يمكننا خلق حياة جديدة، من هذا العالم الرقمي؟
    Porque é publicado a pedido e é criado a partir deste repositório de conteúdos em código aberto. TED لأنه طُبع عند الطلب وقد تم تطويره من هذا المخزن للمواد مفتوحة المصدر.
    A partir deste momento, ...estás oficialmente de férias. Agora, desaparece! Open Subtitles إعتباراً من هذه اللحظة، رسمياً أنت في أجازة،إنصرف الآن
    Embora, a partir deste ponto, acho que a morfina seria obrigatória. Open Subtitles وايضا, من هذه النقطة , اعتقد انه اجبارى اخذ المورفين.
    A partir deste momento, soldado, ficaste afastado do teu posto. Open Subtitles من هذه اللحظة أيها الجندي تم إعفاؤك من القيادة
    A partir deste momento considerem-se sob minha vigília. Open Subtitles اعتبارا من هذه اللحظة , تعتبر نفسك تحت ساعتي.
    A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. Open Subtitles اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي
    A partir deste instante somente poderá conhecer a opinião oficial. Open Subtitles من الآن و صاعداً ستسمعون الرأي الأخير و الأساسي
    A partir deste instante, podem continuar com as suas transmissões... Open Subtitles لقناة الدولة من الآن وصاعداً ستتواصل إعادة الإرسال
    Com todos os seus inquilinos terras e proveitos para vir a ser herdado pelos vossos filhos e netos a partir deste dia e até ao fim dos tempos. Open Subtitles بجميع مافيها من حقول ومدخولات ليتملكها أبناؤك وأحفادك منذ هذا اليوم وحتى نهاية الزمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد